咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 467|回复: 9

【翻译问题】"愿意按时向甲方提供有关资料"如何翻译?

[复制链接]
发表于 2005-7-4 10:05:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  同题目。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-4 10:10:07 | 显示全部楼层
タイムリーに甲に関連する資料を提供する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-4 10:21:14 | 显示全部楼层
時間通りに甲方に関係資料を提供する
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-5 05:48:37 | 显示全部楼层
我想问一下                   该如何翻译出     “愿意”    这个词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 09:14:54 | 显示全部楼层
時間通りに甲方に関係資料を提供してほしい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 09:29:27 | 显示全部楼层
下面是引用shubiao于2005-07-05 05:48发表的:
我想问一下                   该如何翻译出     “愿意”    这个词


合同里 表示愿意 我认为用 同意する 比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 09:31:56 | 显示全部楼层
这里的"愿意"并不用直接翻译出来.
如果如楼上所说的,用"てほしい"的话,就会变成"希望甲方及时提供相关材料了"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 09:35:32 | 显示全部楼层
下面是引用cocowang于2005-07-05 09:14发表的:
時間通りに甲方に関係資料を提供してほしい。

有“希望按时向甲方提供有关资料”“请按时。。。”的嫌疑。似乎与原文中“愿意”意思不符。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 09:40:36 | 显示全部楼层
てほしい也有愿意的意思,6楼可以查一下
实际上我也认为可以不翻译出来的,但是楼主实在要翻译的话就可以用这个
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 09:53:52 | 显示全部楼层
時間どおりに甲に関連資料を提供することを願う
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 05:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表