咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 632|回复: 9

越想要的越得不到-------请教翻译

[复制链接]
发表于 2005-7-6 12:46:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
  "越想要越得不到"怎么表达才好?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 13:03:58 | 显示全部楼层
欲しければ欲しいほど入手できない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 13:14:34 | 显示全部楼层
感觉别扭,日语里这种句子好象没听谁讲过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 14:04:39 | 显示全部楼层
欲しいほど手に入らない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-6 16:00:49 | 显示全部楼层
嗯,,谢了,为了表达这个意思我可是说了一长串.
我要的是驾驶证,呜呜,,,,,我都补考两次了,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 16:24:38 | 显示全部楼层
ほしければほしいけど、手に入れなくなる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 16:25:39 | 显示全部楼层
ほしいほど是简略的说法,更口语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 16:26:15 | 显示全部楼层
下面是引用nanana于2005-07-06 13:03发表的:
欲しければ欲しいほど入手できない。

这个是正确的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 16:30:29 | 显示全部楼层
哎,居然拼错了,把ほど拼成けど,真不知道自己的脑子哪能了????

“到手”的话,其实入手、手に入れる、手に入る都可以的吧。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-6 16:40:58 | 显示全部楼层
下面是引用独自于2005-07-06 16:30发表的:
哎,居然拼错了,把ほど拼成けど,真不知道自己的脑子哪能了????

呵呵。我们留汉语的贴子不也总用错别字么。别太在意俩
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 10:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表