咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 459|回复: 12

政治に汚職はつき物だと言われる。

[复制链接]
发表于 2005-7-12 19:46:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  政治に汚職はつき物だと言われる。( )今度のスキャンダルはひどすぎる

这里答案是それにしても
我怎么觉的不通

应该是それというもの吧
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 19:54:43 | 显示全部楼层
很通阿!这句话意思搞懂了没阿!虽说政治里常伴有腐败但是这次的丑闻太厉害了!而且それにしても结尾跟すぎる是句型阿!汗!语法书上有的多看书阿!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-12 20:11:20 | 显示全部楼层
据说政治里带有腐败 是因为这次丑文过于严重

我这样怎么不对列
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 20:37:19 | 显示全部楼层
过于严重才有腐败?那不严重的就不是腐败了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 20:40:42 | 显示全部楼层
呵呵,本来挺明白的句子。
给汉语内容搅和乱了^o^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 20:41:57 | 显示全部楼层
感慨一下,能弄明白政治太难了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 20:42:17 | 显示全部楼层
是啊!楼主还是多看看语法书吧!掌握一下各句型的语气!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 20:42:52 | 显示全部楼层
不知庐山真面目只缘身在此山中!哈哈哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-12 20:55:20 | 显示全部楼层
1階の方が正しい方
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-12 23:27:26 | 显示全部楼层
对中文意思还是不太理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-13 01:21:37 | 显示全部楼层
大哥 ,KAIDO  解释的很好~~~~ 你就顺着理解吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-13 09:02:24 | 显示全部楼层
我是按照自己的理解翻的:
虽然常言道:有政治就有腐败,
但这次的丑闻实在太严重了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-13 16:12:17 | 显示全部楼层
下面是引用KAIDO于2005-07-12 19:54发表的:
很通阿!这句话意思搞懂了没阿!虽说政治里常伴有腐败但是这次的丑闻太厉害了!而且それにしても结尾跟すぎる是句型阿!汗!语法书上有的多看书阿!


只能这样理解了

  能不能解释下`それにしても结尾跟すぎる是句型
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 11:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表