咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 949|回复: 12

【词汇问题】踩死、打死、掐死、撞死、捻死、勒死

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2005-7-14 11:55:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 11:56:26 | 显示全部楼层
你问的问题怎么都这么刁钻啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:07:40 | 显示全部楼层
踩死 踏み潰し
打死 叩き殺し
掐死 絞め殺し
撞死 衝突で死亡
捻死 踏み潰し
勒死 絞め殺し
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:13:07 | 显示全部楼层
掐死 :一般都用手吧  
勒死 :一般都用器具吧。

译成日文有区别吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:15:06 | 显示全部楼层
下面是引用小可猫咪于2005-07-14 12:13发表的:
掐死 :一般都用手吧  
勒死 :一般都用器具吧。

译成日文有区别吗?
至少我区分不出。
还有这里我翻译的只不过针对以上的词,在实际文章里有变化。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:18:53 | 显示全部楼层
踩死:踏み殺す
打死:打ち殺す、殴り殺す
掐死:手で首を絞めて殺す
撞死:ぶつけて死なせた
捻死:押しつぶして殺す
勒死:ひもで首を絞めて殺す

以上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:21:58 | 显示全部楼层
下面是引用ronikon于2005-07-14 12:18发表的:

打死:打ち殺す、殴り殺す

撞死:ぶつけて死なせた
捻死:押しつぶして殺す
.......

翻译的好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:41:19 | 显示全部楼层
了解了解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-7-14 12:42:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 12:51:35 | 显示全部楼层
下面是引用daito于2005-07-14 12:42发表的:
どうも


勒死:縛って殺す

.......

你这么翻译给人的感觉是
“勒死:縛って殺す”不是勒死的而是,绑起来杀死的,
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-7-14 13:05:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 13:48:06 | 显示全部楼层
楼主不会是要当第二个马加爵吧!?这一下得杀死六个人啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-14 13:49:10 | 显示全部楼层
两腿发抖中.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 11:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表