|
发表于 2005-7-18 23:25:04
|
显示全部楼层
下面是引用zhuqinqin于2005-07-18 22:55发表的:
上のかたは、前の部分はただしく翻訳したと思いますけど、深刻の翻訳ちょっとへんだとおもいます。漢字が同じだからといっても、日本語と中国語の意味がぜんぜん違っていると思うからです。在他人看来,他好像只是在逃避眼前的痛苦和烦恼,但对他本人来讲似乎问题很严重。
zhuqinqinさんへ
ありがとうございました。
確かにご指摘の通りです。
普段中国語を殆ど使ってないので、ちゃんと意味合いがわかっていますが、微妙なところで2つ言語の間にスイッチングするのは結構難しくて、どうしてもこのようなことになってしまいます。今度から気をつけますので、またよろしくお願いします。 |
|