咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 574|回复: 9

教えて!

[复制链接]
发表于 2005-7-24 16:02:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
   为防止中暑请多补充水分.
 是这样翻吗?                                                                                                                       日射病をご注意するようによく水を飲んでください。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 16:43:21 | 显示全部楼层
ご注意する
这是自谦敬语的表达形式
应该去掉ご
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 16:51:37 | 显示全部楼层
日射病にならないように、よく水を飲んでください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 16:52:00 | 显示全部楼层
中暑的日文应该是熱中症!!
熱中症にならないように水分を十分取ること!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 16:54:07 | 显示全部楼层
没错啊,是“日射病”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-24 20:48:42 | 显示全部楼层
勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-24 20:58:28 | 显示全部楼层
さっき調べた、“熱中”とは。
"热心,入迷."的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 22:52:19 | 显示全部楼层
日射病にかからないように水分を十分取ること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 23:10:32 | 显示全部楼层
准确地说,熱中症是中暑吧。
日射病(にっしゃびょう)是熱中症(ねっちゅうしょう)的一种。

熱中症有下面几种类型:
  熱失神(heat syncope) :阳光下长时间行动时,出汗过多造成脱水,
         进而血管末梢扩张,引起血液循环量减少。症状为突然失去意识等。
  熱疲労(heat exhaustion) :大量出汗造成脱水。常见症状为发高烧、出冷汗,
         皮肤发凉。
  熱痙攣(heat cramps) :大量出汗造成脱水,缺少盐分、矿物质。
         常见症状为无意识地痉挛。
  熱射病(heat stroke):温热中枢系统故障,体温调节机能丧失。
         常见症状为意识模糊,体温上升至40摄氏度以上,但是身体不出汗。
         其中,由于日光引起的熱射病叫做日射病。
  (参考:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%86%B1%E4%B8%AD%E7%97%87

从上面的解释来看,中暑应该是它们的统称熱中症。
至于翻译方法,
   熱中症にならないように水分を十分取ること!
就可以。后一句“水分を十分取ること”,分不同的情况,说法也不一样。

通知:水分を十分取ること
说话:水をよ飲んでください
标示牌:水分を十分お取りください
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-25 00:24:54 | 显示全部楼层
8階さんはつよい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 22:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表