咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1160|回复: 3

【问题解答】いただく?

[复制链接]
发表于 2005-7-29 20:57:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  いただけ、いただく、いただけません这些到底怎么用啊,感觉在敬语上很难明白,哪位高手能告诉一下?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-6 23:43:18 | 显示全部楼层
首先,要明白  いただく  是 もらう 的敬语形式,和 もらう 一样,有 从别人那里得到恩惠 的意思。我个人认为,いただけ 不常用(在日本5年了,没听他们用过)。
                 いただく  用,在吃饭时,要先说いただきます。上级对下级多用いただく。
                         比较生硬,不太重礼貌。
                 いただけません  经常用,一般后面加一个 か 表示委婉的,诚恳的询问
                               有请求的意思,很希望对方的回答是yes。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-8-6 23:54:10 | 显示全部楼层
其次,いただく 和 くれる 的比较。

いただく  上面说道,有受人恩惠的意思,很委婉,很柔和。翻译成 请干。。。(请求的口气)

くれる(下さい=ください) 美其名曰,请干。。。。(命令的口气)而实际上,是命令的婉转
                      表现,比前者,硬得多。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-8-7 00:15:34 | 显示全部楼层
最后,一个例子:
お茶をいれていただけませんか  
お茶を入れてくれますか
お茶を入れて下さい
お茶を入れてくれ!
都有 给我倒杯茶的意思。但由柔到刚。
麻烦你,能给我倒杯茶吗? 或 麻烦你,给我倒杯茶,好吗?
能给我倒杯茶吗?
请给我倒杯茶。
给我倒茶!

简单的说,就像GG追MM,刚开始很文,等MM成了老婆,恐怕就没那么雅咯。
还有,在日语里,关系越近的人用词越硬,很多现在的日本青年,都不会敬语,他们都用简体。
我的答案只供参考,虽在日5年,不甘自居高手。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-16 02:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表