咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1928|回复: 5

日语语态小结 上

[复制链接]
发表于 2005-7-31 11:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日语语态小结 上6 Y- u# B* ^, U$ B  D' h- K- G$ C$ x1 [0 X
日语的态(一) - c% [3 D/ u. i: M! G. M
  L0 M. e2 }( X
一、表示可能的方法及可能态 , _2 E& \( e* |, t2 t' p

) f3 P# E0 b4 ~, `) N9 [日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式: 3 z; m7 G1 Z) d

7 ~; Z$ |' p) B1,直接用「できる」。 4 s  U7 ?) w8 ]  @

* {: E) X9 z1 ?4 n. p6 m1 R「私は日本語ができます。」“我会日语。”
3 d% ^3 k* }) Z4 @1 v/ V; M8 s) C  J3 Z" s4 [" e: l
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” ) ~! Z' t; u" S# f0 s

8 h- ]" i' b' E  [! W8 Z2 ^3 G这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
( E; W; e, a$ |( ]5 L7 A
) m9 J5 f+ c5 j! ~
0 d, r  n- r0 U3 f9 o: v2 @6 |+ C. R2 }" `! R( s8 K! N
2,用「ことができる」。
9 |' N4 [& `  [* P* U' H
6 O* P3 f7 d( T5 L3 _* ?! o* p* v「私は日本語を話すことができます。」
& R& L6 q/ t$ V- j4 s( L0 p4 L0 U" p) i
「李さんは料理を作ることができます。」 2 t# [% S6 J! y! k
3 F4 m: j+ _( C: G" z
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
' O3 Z1 G$ F( V' U* ]) z* r+ S% V5 [  n
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: , O9 n' D+ \& g5 x& d

+ J# w0 B( z7 k# g2 S8 D, e/ o「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
, \& H( C$ ~) p
* z7 t; w7 {! t6 ?「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
' m3 L, n9 N, G) f- U! J1 a9 Z4 ]0 I& }0 x- A
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为: + d$ R  X. S( _& `: e

7 [/ P, a) u* ]6 R# J2 E& c' v「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」 & Y4 x' m/ {; z: R
# r. z$ Q3 e7 t
“日语能说但不能写。” 9 F3 N9 v! ]# P/ c; X% g

/ [* @0 Q2 X/ w3 b这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。 ! |% t/ w3 o: _* G) B1 L

( `# D! u4 z/ Y2 f& L5 m; A! v' d5 u) J
: g- F4 c9 _' ^) f
3,可能态
* r1 t1 x' w" U% k$ C: N3 Y
4 L# x! y, o# ?2 o① 形式为: 五段动词未然形+れる
+ ^; V. g! K* ]( N, w& O" Y. r1 e+ `) j; m' s* Z# d- n3 {2 x+ a# o
其他动词未然形+られる
! G& P; c& P% w& |4 G2 F# K$ b& j! e: v# l$ r6 _
句型为:----は----が可能态动词。
2 _! h% ^+ i  e" h& t% t5 n6 A* x8 o5 |: t9 t; x
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” , I6 \, k6 S/ t" |: I
# ?; O* W' H1 ^, ?/ ~2 Z
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
: \% F" ~6 o  `1 D/ |2 ~1 Z
" ]9 A3 I0 e/ w4 v9 O- ^) w五段动词的情况下,动词发生音变:
; O# \; d  b" W# }7 Z, |7 ]7 y6 U8 ]( k. P
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。 ; u+ v0 u  E4 }* \8 r& @
+ @' v2 {  \; j* K5 v
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 : ^: P/ u  ~# r

: Y4 J1 l/ l2 e7 Q# v; Mc.于是「読まれる」变成「読める」
% s; _0 S. Y4 f. a- `
3 y4 W4 }, [, A4 k5 b9 Fd.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: + W" o5 ~* Q. Y3 @4 _$ a
3 t1 ?5 w# ]6 x( u: f
「書く」的可能动词是「書ける」; 7 ]6 \0 Y' C7 k1 d, Z& l: m, x
( a- A; s0 X2 o4 T; `3 L
「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
2 }7 `; w0 S/ E2 [( Z/ u8 A
* i1 J: p( V  x. ~9 s「走る」的可能动词是「走れる」等等。
5 P/ n- Z5 e% t$ ?* \" \
+ M0 o7 C* B4 E% A3 f# |「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” 4 v7 N# c9 }. j

0 x. [8 z- G" Z7 C- y0 Z「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” ; ]2 l* z2 ?! E6 g" o9 h

% J: s8 h7 n& m5 `! o6 ~这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
8 H* f) A8 M8 ~' E4 y- T" u! L! l2 I9 z9 g5 z  G, g
②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 * r, R6 P, ~# ^( m
  g: A/ {3 j" B+ X2 q/ M8 O  }4 o
「図書館は静かだから良く勉強できます。」 6 N4 ]4 _) P7 d2 Y& K: g$ Y9 ~
" s) X+ m9 d( I  d( E7 `# c( V
“图书馆很安静,能好好学习。” . Y! Z( r. Z% `4 J
- C/ B- O6 A" a$ o5 ]* K
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 & D- N& P9 D3 h7 ~! J

4 x4 R1 u% R- r  u4 E6 x“我还不能用日语发表论文。” + R: y* h* Y- P7 W  w0 [4 ^
( x" Z$ k% \/ g; I
' p* Y' C. a8 \/ g0 v8 l
6 s  R3 p: L5 @% n( X$ F4 x
二、被动态
  S/ m3 [9 X+ V* L  c/ F
. ]4 C. @* ?5 m3 w- F当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 * E4 s; t, c0 h' Q/ O* ?
+ R& a* w, N) I; g
形式为: 五段动词未然形+れる
- `2 K- ^9 o5 z7 ^* n/ P* C3 g1 o( g9 k2 u4 a
其他动词未然形+られる 9 S5 a' U4 e1 n
+ _. _3 [! R2 e9 w$ B  A
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
3 r( o+ ^1 }6 k* X* H
! G- L7 ^$ {: x. g( y$ T  R) kサ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
- P; K6 g& \$ y0 ^5 V% p* P4 M: f9 _( G* y/ y8 E
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
8 V6 O) j' B3 h' \. k3 J$ l1 v/ n
7 R6 @9 C9 L6 ?' g8 }: f' R
+ x3 P! b1 `3 d6 @! f
被动态有4种类型:
4 W+ |3 U0 B3 V% Y/ \% f0 B$ }4 w! B
1,在主动句中宾语是人或动物时:
2 p* Y" a+ s4 ?+ b
5 O1 Y" O- u) ^6 ]2 S  F/ r主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” / j% d7 p9 ?4 }& t' e

' |# y+ `" Z# q- Y2 y6 g被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” # z+ I: o) L* ^7 ~( ^
7 F. W. y' x  L. x' _
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 8 Y) Q& r% H  J: D) r

+ b* e2 C( K1 v' M1 p又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。” 9 M& x& j: j( K+ z2 W* `0 o, |; ?( e
/ @& D! X" u& i7 R6 P
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。” 6 l. O; l; Q1 Y4 J+ S1 W

  D6 C3 l* u1 R. y) p( o, Z: X) y

7 B1 _; y: M7 E0 [4 O7 v* q2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: : Z  j5 x* C2 i/ F. v+ q* Z

3 q- z; u# m' s9 }: i% e主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”   Q. W: W  _, v& N# _' J
; J8 \; Y: G3 p/ e
被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” ! E1 }# ]( U& r

2 m" @; G6 x( q3 o1 ~3 B在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 # l# Q" X, q1 y% Z

9 F( B5 I% k* V+ v$ X3 E9 m: s又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
9 B" s: t3 ^$ v( b7 n5 T" e0 [# [( H+ W' r; X; l
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
7 t7 S: L4 }; G. C& k+ t7 c  {5 y3 l- h$ {0 C/ M
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
; H" U' {* e5 ^$ ~+ y/ M, V7 h' i1 D5 S/ J0 I# \" C& F6 W  j2 v7 V
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
1 B' N3 K$ s$ n0 D8 b
9 J' M8 O% J7 N' Y, B: z4 `1 t* \& |  O4 ~7 A0 p  M7 L
2 s, e' B' r# P% ^# K. x: w
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): 0 L( [5 Q4 w+ o8 a, b9 F0 a

: ?5 W6 i; X0 U0 y+ m主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
7 S/ K  s+ D1 R( k/ z0 H, {+ i9 v$ H. n' w- t2 A* O, }
“学校从8时起开会。”
" j6 F; S1 G& R- C0 p$ a+ t' z- {  I- y3 J" s, Q. L
被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」 ! B' t* Z+ O* A6 j9 R' |* h1 I

2 f4 y& j' n& y5 ]0 e4 u; c“会议(由学校主持)从8时开始。”
0 [7 M2 q5 A, J2 ^' ]5 w5 ]( W/ N( l/ _8 _' |- C
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
$ \+ d% j2 U  C& {+ }- g
: V# B$ k. ~' x又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 7 F! C) ~$ `, O- g- y, C

! q$ V7 e* d( K4 @6 S“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” , M$ _8 O2 m) ]: V7 n( F

2 C+ Z0 e/ g5 t/ a4 A* d& ^& y被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 9 p6 m( B( t8 {
8 p9 j2 w/ X4 c9 @/ _; \- t
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” # L' M; h' }; e1 z
5 Y# o' A' F3 g. A

; Y/ d; {8 M8 y. J9 y: [& f5 f  x& e' k. w  N7 }
4,自动词的被动式:
4 e. f( F( _2 C/ i( c, B* x" y5 R+ h
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
3 c0 e  y) A& I2 N; H/ u6 q6 Y* e3 N* F4 d
主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” ) b& d2 f5 ^" {
) J8 U" l$ X& n9 X! _
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
; ^7 Z2 _4 Q6 g4 o9 w
  o/ d6 m- i- D2 ~  |如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
8 O9 d9 M8 `1 l6 \
  U* |5 V1 ]: _! [2 u1 A/ M4 {8 b, {2 Q主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。” 4 ]" x) F; X, ~( o- d# C8 L
7 ~/ A" _  l- n6 v2 |+ a) |
又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
, X5 ^6 f; O$ T; N/ ?$ @5 v" R- w! L7 G1 X& ^6 l* o2 b! r
“朋友来了,我们玩得很开心。”
- p' z' X- |& ~% I3 ]2 O9 O0 j, F& k$ [3 x
被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 ; ?' J/ q8 t  X! |! r& @. F- L0 V
+ y1 }$ J7 L: L5 T
“朋友来了,害得我没有完成作业。” " R! j4 |) V2 v1 v
6 b$ o: u& V& N7 ?; P# _
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: ( h- z, Z6 h2 }
# D% j, b/ k% m- `6 a1 `% F
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」
8 O# t3 X" B/ H$ O. x4 Z# r1 G' j2 h1 W
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。” " A4 F8 C8 c) Y* Q! |

. J4 x$ {' M$ a* _3 t2 `「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
8 E. O! Z& B1 @. T9 l7 b1 O$ ^0 p# w! W$ y+ v. |7 c1 F' ~: V# ?8 f5 X
“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
. e2 s$ P. c2 Q; R. o0 N% l( B* e
! b+ B8 ^& Z& i日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:36:11 | 显示全部楼层
补充一点,日语的自动词很多本身都可以表示可能
9 X; n  o  z" H# |2 p3 ~+ `
8 Y9 X6 n; J; ^( M比如,我们说能不能放进去,中国学生经常说,入れられる?而日本人则习惯说入る?$ o0 a3 q; r/ b% q/ d. K* y
3 f. h. w, a/ t9 Q* l4 B4 e
还有,我们说门打不开,经常说開けられない、而日本人则说開かない$ j. x1 x0 s3 r1 l) t

* L& a. o+ e) d; G2 T6 L这一点很多专业的学生也不知道,所以如果能记住的话,说的日语就更地道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-31 11:42:56 | 显示全部楼层
不错.好帖!怎么没人发表意见啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:45:38 | 显示全部楼层
基础语法 动词篇/ ?% O: ]1 z2 C6 m% \2 x
动词篇 ; t0 X( _7 ?- Z, z9 P

1 `6 Q1 C" I7 o2 v/ s一.动词连用形 5 D/ m9 G! {: d8 [
  L9 R3 s2 M5 D; M# r. Y7 P- @
1 变化规则 4 m2 k! K) m" x6 h8 A) b
8 P- b5 @% R# S3 k# b) |7 }
① 五段动词: ( u1 M& R8 R- K( c/ C! F# w: c, H
! E0 p6 @% X+ O/ b" o6 ~; f9 C
a:动词词尾变成其所在行的い段字。(又称连用形1) 0 d* p, h# [3 y) z: i2 G2 b
) z$ c' J( o  I4 J2 W( r- c
b:在后接「て、ても、ては、た、たら、たり」时,五段动词的连用形发生音变浊化(又称连用形2)。 - k  u/ ]* s  v
5 ^  ^5 d2 x& p; E
② 一段动词:去掉动词词尾中的る(同未然形)。
# _; M- Y! G! i6 c0 W4 V' q6 i) e. H7 x+ [# b
③サ变动词:する变成し。する==し。勉強する==勉強し。④カ变动词:くる变成き。来る(くる)==き 4 Q6 ~& q( ^' G

3 t3 S5 B/ M7 ^  S
7 A) u, a) H( n; V: q7 N! w5 E: }: ^# [4 I* v4 B" s1 F" d% Y
2 各种实用例 ( d+ K; L: {* @6 `  I; n

0 N! L. F9 L2 i4 ca连用法:a,连用形+始まる、続ける、終わる等构成复合动词。
! I$ e9 L$ b- U! x0 J* ~' r) b9 ?( \3 W9 [5 K
① 読みかけた本の頁に印をつける。“在读了一部分的书页上作记号。”
0 v6 ~1 w8 N4 H( N9 ?0 j* j3 E6 V1 b4 v( u" p
② 食べおわったら片づけてください。“吃完了后给收拾一下。” 0 d2 T7 x/ s/ i: `
$ T% T' z, [5 _: j$ a6 R1 t
③ 勉強し続けるためには丈夫な体が必要です。“为了继续学习,需要健康的身体。”
: K) ^; i7 O9 @6 E0 b
* d+ _  i) f, ~) [2 V# e3 b④ 来遅れたら待ちませんよ。“来晚了,我可不等你呀。”
# t% ^* J% i% _% W, l9 J0 G6 }/ u- F6 R% o
, R8 H* Q, ~$ M% D  f& S
9 |7 S! E1 m) [3 \; x
b,连用形+やすい、にくい等来构成复合形容词。
, M8 @, N2 P6 \; g: h7 q+ w" m
* F/ y: ~) F# g) F! i! S/ h① この万年筆は書きやすいです。“这只钢笔很好写。” 9 z, u8 }6 I- c+ U/ a, b

) {2 Y& n+ l! G* O3 _' g6 X② この服はとても格好がいいが、非常に着にくい。“这件衣服很时髦,但是很不好穿。”③ この部分は把握しやすい内容だ。“这一部分是很容易掌握的内容。” 5 x$ ~8 |% Y+ z9 n& T$ K2 s" @! G
+ G) W& z& o4 y" R! q7 a
④ ここはなかなか来にくい場所である。“这里是很不容易来的地方。”
$ Q" D' ^8 p' U8 o7 a9 @  {7 h  s
( a; K) K2 s" R, z# ]0 a* i' L9 o( K. p1 y5 ?9 R$ f
; g3 h; Z# w! z
c,动词连用形2+て+(狭义的)补助动词。
# Q( T& N. k: A" R. ]
/ A& C" q& W3 P; R① 兄は今本を読んでいます。“哥哥现在正在读书。”
, R! B' J5 _& s' [6 \: Z3 m5 I2 p3 O7 g% |, k# \
② 美味しいので、全部食べてしまいました。“因为好吃,所以全部吃光了。” 2 }  z4 v1 c* ?' O
8 H, J5 Y, ^; N& _/ O
③ 友達が来るから、部屋を掃除しておきました。“因为朋友要来,所以我把房间收拾干净了。”
/ J/ r) Q9 f2 }/ r6 p/ X1 h: t
: q; F6 L. t. `④ ここへ来てみてはじめて此所の立派さに驚いた。“来到这里,才知道这里的壮观程度。” 5 z  Y( _8 B/ z6 w$ [+ M/ K
' `: `( L% d! D

4 c& E' G  r( z, i" T. y7 k! q, y
d, 连用形+名词构成复合名词。 $ `5 J* }! \6 ]$ Q& n; `8 e9 r
! ~; M) V' h: `! |
① 読み物はたくさんあるけれど、本当に読んだのはそれほど無い。“书很多,但是真正读过的,没有几本。”
' S9 v0 `+ X+ m3 c( X% a
, A/ U2 B  h* m) x1 j0 c8 [② 忘れ物をしないように気を付けてください 。“请注意,不要忘掉东西。”
$ q9 f* q! k( Z  Z: e
% `) C4 n0 ^1 u
% ^; j0 T- O: C0 l; O( a9 U8 W* x
+ I! j6 E" x4 ~: `3 \& \$ Yb,中顿法:连用形。 5 i2 h/ j, c6 D& q& N2 [5 z

5 {+ r8 n, H+ E5 fa,用于连接2个单句,使之变成一个并列句。 1 A3 B+ g! X% v, _% z
! \$ X6 S0 J& X/ N2 t
① 雨が降り、風も吹いている。“又下雨,又刮风。” ; z2 _+ }" }! l; _- h0 k

  S3 N  b1 L! y2 z② ご飯も食べ、御酒も飲みます。“又吃饭,又喝酒。” 7 W1 G% w: r, m1 y; t

# H0 y$ O, X" h0 S7 [9 ^: G③ 日本語の勉強もし、コンピュータの勉強もする。“又学日语,又学计算机。”
) \6 b8 l' D: {+ x5 r0 L
1 E8 M# U& `8 X/ r④ 山田さんも来、田中さんも来た。(一般用来て)“山田来了,田中也来了。”
2 }4 h7 M3 K0 v% S, m% j8 b
9 j- h/ x' e9 A) F* K' v2 u/ j2 e
) g- K- R6 t/ Z4 B4 C6 C1 i3 f
% D: X' r1 z9 O0 H/ K# ]b,用于连接2个单句,使之表示2个连续的动作。 + z) T1 {8 x: V2 W7 Z8 S$ A6 Q
6 j/ B9 P- U# ]9 C
① 朝起きて、歯を磨き、顔を洗った。“早晨起床后,刷牙、洗脸。”   H3 X$ a. y0 a' H
- J0 b7 o. t$ I3 l0 l! x
② ご飯を食べ、お茶を飲んだ。“吃饭(后)喝茶。”
5 {$ l- z& O0 A4 U$ [1 G9 z& U" l6 V( V# M
③ ラジオ体操をし、ジョキングをした。“作广播操,再慢跑。”
2 r4 @. J  z: Z3 K% n# n
. E" c2 L# b4 A; w& l$ [④ 鈴木さんが来、公演をした。(一般用来て)“铃木先生来了,并进行了讲演。” 2 o1 `$ r% Y6 ~* T1 ]+ n
$ n3 v# P3 O% [1 k

5 a- K1 S6 Q5 l, {. I) `! h2 y/ E' X
c,表示动作的状态\原因。
6 `3 `0 y: i' N2 m: `# g, A
3 _9 H7 v0 B" i2 Z5 V① 傘を持ち、出て行きました。“拿着伞出去了。”
9 _8 \. I/ M( X& X) `# e  t3 @2 j8 V7 X& v
② 見たい映画を見、満足しました。“看了想看的电影,所以很满意。” 2 E+ ~9 y, t8 S) `6 K# ]
! B+ |+ L/ u3 z# W! ^
③ 先生が説明をし、皆は分かりました。“因为老师进行了说明,所以大家都明白了。”
7 V& n0 P7 H8 O. U9 Q2 N: v* b9 x$ @5 y* R5 p" s2 F4 G6 V
④ 林さんが来、とても賑やかになりました。(一般用来て)“因为小林来了,所以变得非常热闹起来。”
3 i6 {: V; J! M
. n/ h  H. L! \8 h
* M  b/ ?9 q5 M. }/ @. s1 j& o( Y5 F
c,名词法:一些动词连用形=表示动作的名词 $ \" H: U- O) I) S

9 }: }6 g7 y8 ~6 G  Sa,单独的名词 : A1 G" F, n2 X/ i! F

) [2 G& y8 h; t# x. \; Z7 `) V① 変なことを言って笑いの種になりました。“说了不得体的话,被人当成了笑料。” 2 K( F4 @8 K. h: c/ A
  U' c7 Y6 o3 L, V7 d. O8 x2 s  B
② この店はつけが出来ません。“这个店不能赊帐。”
4 d0 ~" c1 _, }9 n$ e, ^
, y( d7 J8 _; u: Q4 W+ B③ 新疆の少数民族は踊りが上手です。“新疆的少数民族的擅长舞蹈。”
& E$ J# [0 w1 ]: e: J2 P% s* W9 v: Y9 i2 `2 m

/ a# M& h4 R. {6 B1 S' X9 O
4 x6 j9 ^6 _, I+ e6 ob,动词连用形或形容词词干+动词连用形(名词) 9 n! z$ S& @/ K+ ^( S
' }5 j$ q3 k6 }8 y! p* G
① 読み書きはできますか。“你会读和写吗?”
) @+ n3 _2 Q" U2 W* d) `* _. G: H" d1 h- v) n& c3 @; ]9 P/ n
② 早起きは体に良いです。“早起对身体有好处。”
: ]% h9 v1 O' y6 X1 Z4 s3 d
+ m" k  T  h+ M7 f7 r③ 行き来ともにバスでした。“来回都是公共汽车。”
' }3 T3 [+ P3 a# T
' O2 h; M- k3 ~1 x( S( _5 r5 }- ^0 Z  M

4 T% E: {) @& N6 F! F8 Jd,来去的目的 连用形+に+来去动词 3 p/ g# F: ?. J7 O; n" j& ]
/ h# u" _3 Y4 Q! U! o4 P) b- d
① 食品を買いに行きます。“去买食品。” 0 v  g" t5 s9 h( N

3 {- L! p+ t, \4 _② 本を借りに図書館へ来ました。“去图书馆借书。” - q* W9 u& d2 o5 l) W+ u

8 O# D; A* T6 u③ 邉訄訾剡動をしに行きます。“到运动场去进行运动。” # L* L+ e6 S4 [8 K7 e9 G& `/ p8 l+ v

( V% Y9 M: }0 ?
! H$ q( s* i4 f" g8 r6 H1 j0 A2 \* v9 G8 r" q) M6 N4 H; s
e,部分助词的要求:连用形+ながら、つつ、つ、しだい。 * w% h6 M4 s: i4 Y  P5 }2 b
. M* p* H0 x, n/ {4 s
① 本を読みながら食事をする。“边看书,边吃饭。” : e' Y* x* ^" d" J7 f

, k% u8 j* i, q+ b/ [/ k② 悪いと知りつつ、返事を出さない。“明知不对,但是就是不回信。” % p: o3 c5 h/ L. y" E* Z& i
6 q  m! Y2 Y9 q3 F1 O& w
③ 世の中は持ちつ持たれつである。“人间是相互支持的。”
  B: o) w8 m4 S5 z
: `" W! o8 r$ I8 t* m  k3 I④ 出来るかどうかは私のやり次第である。“能否成功就看我的劲头了。”
7 W6 R& P7 [) y8 Z8 P/ K7 [9 @4 O; n
! y& R" K9 m% Z& `
+ x' q5 ^/ E+ K$ D7 b* U
f,部分助词的要求:连用形+て、たり、たら、ても、たって(五段动词音变浊化)
2 ~- k7 t5 H0 I, ]5 u; w! _) [6 j- R, V/ N( k' [$ \' s. z
① 町へ行って買い物をする。“上街去买东西。” 9 r; ~" K# n5 I" z2 v  A
2 M* ]' l- ?/ D8 R$ Y/ V
② 日曜日には音楽を聴いたり、小説を読んだりする。“星期日,听听音乐,读读小说。”③ 北京へ行ったら辞書を買ってきてください。“如果你去北京的话,请给我买词典来。” , [2 C6 M6 M" N& |! g) X1 [

$ H; P. ?/ m* y# J6 f④ 雨が降っても明日の邉踊幛暇Aけます。“即使明天下雨,运动会继续进行。”
: |' }" \; G: ~" }7 Z# E+ ?+ c* L! o- t* E/ [
⑤ いくら勉強したって、良い成績が取れない。“怎么学习,也不能取得好成绩。” & L5 O2 g" [- N- G9 S; A9 L
1 w+ \7 A, x) a8 _- P2 p) _

4 ^8 x, a% }+ y' Z. u& ]5 \) t1 M2 a, O1 z/ s& D, V% z
g,表示愿望:动词连用形+愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
4 V* q5 R5 Q8 [) {; O+ R& Q4 `5 J1 @9 {
a,直接表示时愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
" N/ H4 h/ ^. W! Y) o& J$ C0 }, D+ T% w6 i/ K" D% }
① 私は外国に行ってみたいです。“我很想去外国看看。” ( r, w: u. |( {$ \7 [

/ A( D% a7 }4 t2 P4 V) i+ ]② 李さんも行きたがっています。“小李也想去。”
% S; e; V5 e( R" S% y9 A0 `+ G/ \3 @
3 }1 e3 _" H% V; e6 ^8 T2 p# [$ a" E* T) s3 k

. q! i) m  ?+ @$ wb,后面有补充部分时,别人也用愿望助动词たい。 , v) c8 U( _# g7 q% i

6 A' Y  A. U9 E' @①李さんも行きたいと言っています。“小李说他也想去。” % p: }! Z% \4 Z% c' b9 x
, I$ Y3 z4 y2 s8 I: S, v
② 両親に会いたいと友達への手紙に書いています。“我在给朋友的信中说很想见父母。”   Y5 q. l7 {4 u, W

1 G( S! U2 j+ z# X
8 l$ _- {$ ?, ^% R- A' Q" Q" k9 c8 V$ B. s( m" c0 n, X. E
c,暂时不可能实现的愿望(想入非非)只能用愿望助动词,不能用“打算”的形式。
0 f# o; w9 y. G: h3 v8 P" |) F- p8 ?  R9 ~# r
① 私は月の世界を見たいです。“我想看看月球。”② 王さんは海底山脈が見たいと言っています。“小王说他想看海底山脉。”
9 U  S7 y" Y6 k" K5 i# R2 y; G' b6 A( {5 E2 H

& w8 I1 }. X7 [( a4 j) f' Y
2 j$ M. ?5 ^6 lh,构成敬体句:动词连用形+敬体助动词ます。
# w/ g6 l) X! C' y9 _: J8 d# H
9 ^2 Z, ~, c9 X9 X) a① 私は山田と申します。“我叫山田。”
+ i  S: F, C+ _' \* F% }- |# o
/ k3 L0 `8 e0 K: u2 ?② 先生はもうお帰りになりました。“老师已经回去了。”
; y+ j1 h  \& _8 Q- b
% l) T0 O( ^, |/ ~( v0 x③ 明日猛君は来ません。“明天阿猛不来。”
, h( k0 N' Q( @/ @6 B
+ W5 k* f- c/ }④ 今日は仕事が少なかったので疲れませんでした。“今天工作少,所以不累。”
/ ^' Y  U$ P( r+ P$ a2 n0 \( j
4 s3 Q5 G5 ]0 x3 P8 R8 ~" D4 B: @4 t7 I- J* e

& F. w' j: Q9 C/ ^& @; A! ei,表示过去或者完了:动词连用形+过去助动词た(五段动词音变浊化)
3 w4 h9 p5 i( p2 m; Y2 O0 Z- s- F
a,表示过去的事情,肯定和否定都用过去时。 1 _- C: l; y* ]% ~
  J# g. d8 ^- d& I7 U
① 昨日は雨でした。“昨天是雨天(昨天下雨了。)”
1 j# t& ?; t  \. L! B8 ~0 t2 _
8 i. p. H* Q3 C" l, R" n5 b② 昨日は雨が降りませんでした。“昨天没有下雨。”
& n8 ?9 u9 x8 [& U; e0 g: o) L1 F1 y2 J- V7 w9 \
! i  @1 t2 e5 r* K
, c$ q0 W* H; A5 }2 T8 X
b,表示完了,完成了用过去时,没有完成用现在时。
% k: f& C, u) C; l2 A2 k  I4 v9 V& ]6 E; I5 ~1 i) i0 z
① 今日は一日雨が降りました。“今天下了一天的雨。”
  i* B& Y5 w6 Q* `  x3 [8 K  ^1 V2 |# Z. l9 E1 i* O: E+ s
② 天気予報は雨だと言っていますが、まだ降りません。“天气预报说有雨,但是还没有下。” $ N4 A4 G/ u& k$ V' W
4 v( g8 X4 T. S2 k4 h

4 A7 }/ r+ z# z, P5 f9 V% L) d) y
! [; z  P/ ?& k) ]# Y  ~8 w( G+ uj,表示好象、差一点:动词连用形+样态助动词そうだ。
8 U4 u- f2 J7 Z- N2 j9 q1 e" `+ H; r
a,表示动作好象要出现。 5 I6 u( E5 t& V

, m0 T3 Y, c1 g$ F8 s. e① 今日は遅刻しそうです。“今天有可能迟到。” . i6 K  m& _3 @, B
( o* @- ]' j/ @) S# v* t7 P3 Y
② 今日は雨も降りそうもないです。“今天不象要下雨的样子。” , p4 k7 |- h0 i* _! P: T- y6 P
8 U) q, V; q$ b4 {0 C4 J. k, S3 q
5 j& \$ t8 g+ b, S/ P3 n+ X. s
, b3 l! f, c; |) [
b,差一点出现的动作 3 P1 e8 o8 J% m* z" l. \4 @$ f8 s

+ Z4 i9 {6 k1 c. p# S2 L# v① もう少しで車にぶつかりそうになりました。“再差一丁点就撞车了。”
# y# j8 n+ `" G
" T8 J7 r& T9 b4 t② もうちょっとで遅刻しそうになりました。“差一点点就迟到了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:46:24 | 显示全部楼层
日语语态小结 上
& w9 q7 T, `. h) T! M日语的态(一) 4 W6 I) _9 x0 G$ [4 y% i( w

. E' d8 @( i$ I) y一、表示可能的方法及可能态 % a3 u$ F9 S2 h2 t

) d# q- k. }, O. f. C% z5 N, X# R日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
* @7 d1 v" _7 D4 Q9 w7 P1 ]
5 ^+ K- L& i3 ]3 w8 c* s$ \: H1,直接用「できる」。
+ M, w* j# v7 g! \4 l
1 D" M4 G3 d0 ]) u% w& Y1 G2 }「私は日本語ができます。」“我会日语。”
# G$ F8 O( ^/ ~7 z. ]
. R& G1 `  {- Q4 k9 g「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” , [" h5 k/ t: m7 a! E( s2 x
; R/ d  C- O9 {/ d- q
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 6 d, I/ T8 m) O8 }9 Y% u+ b! t
3 x2 h, S. r; O& ^/ F( |2 p

- F0 |9 m6 r( b/ F; l" }: ^* j8 H, K3 Y
2,用「ことができる」。 $ q4 l  H' H) h# `3 }6 O  y8 K; [
! Q( k8 G/ `" q
「私は日本語を話すことができます。」 $ E, T" b9 u- C7 F9 ]' [: K& L, e, k
' P- u) C- O0 R+ _8 K: Y, v" ]
「李さんは料理を作ることができます。」
5 i3 Q5 z, @2 i; u, u+ t0 _3 j9 X6 I% m# F; H2 n. v0 q& s0 B
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 * a' Z, ?& Z2 E, ^$ Q

: `5 J! U7 b# G- t. y  }用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: 3 `" @1 k* [% S8 v, m. k
. |- y4 Q- V; D8 ^8 Q) u
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
) i( @8 F+ w/ |5 M: ]7 D$ a; o" O; |4 k/ }) ]) \
「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
& K% y5 P4 e; N) G4 ?) L& F& K& }( m0 h: e6 r6 i& W
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为: 9 E$ i, b- B$ ?
- p# f+ }$ z4 i: R( R; c( f" b7 X
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
  P. ?- f7 p' d. z8 @- F5 @# N) U6 S
“日语能说但不能写。”
  q4 r* Q7 d6 p6 j9 k
) Y* i5 a2 M  X" m5 j" D) Z- D这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
1 b" F0 Y" a0 {; q$ r- {( D% s" F; }. |+ p
$ U' ?& C  w6 U& C5 u
$ h% F" w' p. o
3,可能态
% R- E9 B& L! }. k! y2 R) B. a+ N& ?% p$ m6 I+ x! M
① 形式为: 五段动词未然形+れる
+ f1 H' @6 u6 b2 \% m
; R$ F- E, g/ T5 e; i. o* C其他动词未然形+られる
% D& J% l- b8 [. h# F  P/ l
% F) m* z% X) |' ]! K句型为:----は----が可能态动词。 / t& U; E' u. N" [- j
: _& {4 m7 w, |- a* b
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” ! W/ A: d) ~; X1 S5 l6 i; M0 z
1 Y( ?5 l- f+ ?# O* a7 [
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” % ~' i. L; W: \1 T" ^1 a
. G: J, z2 p8 M! ?& C
五段动词的情况下,动词发生音变:   p9 h% Y1 u2 z( o3 l# ]

: [  _* ?7 x) o  ~. Za.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
. u' j; B7 k4 T
: a+ F  S# M' o. q, i" _b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
7 G3 f0 z" {9 h: J. M0 ]+ k
; h7 n+ ~: o$ p9 V4 T5 a) kc.于是「読まれる」变成「読める」 & y" Z2 y, `9 V. ^* E
3 x: u" _) y/ R6 C1 W
d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: & E0 n; l6 I1 j
, G0 F- F% K8 p9 `+ m) ]* V' M
「書く」的可能动词是「書ける」; 6 C' ?  B; [' N& v* D
, t- F5 p+ k) w' M) h
「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; 4 ?, z: z/ B: C1 F
6 Y4 S! P( w. w1 M. U6 E
「走る」的可能动词是「走れる」等等。
8 l6 Q7 w" r6 A  A, \5 ?' Z
: p- N' [0 |3 B' P「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”
; F# t+ Z- {# }4 v' _' D8 C+ }  H, c* Y: @2 N2 K7 K
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” ) y4 O9 h9 U( Z$ \7 D

& C; C* g0 P! Z7 _% M" l' z这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。 : J* z2 ]0 |. f; B0 Z& V( a& f
8 A) d& D1 [2 R% q
②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。
, i( \9 E' d3 f. @7 }9 B
, r+ t4 |$ X7 r6 d* ^# c「図書館は静かだから良く勉強できます。」 3 M* V* L- g1 @, N5 O

2 A& ?" W1 D& W“图书馆很安静,能好好学习。” + e# ~8 [( D  A1 y

3 J4 @9 W  s  P8 v1 v  S「私はまだ日本語で論文が発表できません。」
* ~, @0 S5 P: n4 h4 z3 q& ?2 m2 ^! l1 N0 f: t- Z' l
“我还不能用日语发表论文。”
& D! ~; t5 g; G8 L) B% |6 ~$ l# B; y- }/ |

1 N, F: r; F; \2 n
1 R2 v- z7 d& S二、被动态 . j* [& K' q0 g
  k5 F+ O, \. r9 u( f
当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 : M, b8 P. u/ {: ]5 U/ X
* |8 r& s. v7 v/ C
形式为: 五段动词未然形+れる . G4 G7 g9 e# A* o# n( m- i* j

- x- b! U, d7 [9 z; E: m其他动词未然形+られる $ h8 P. y+ r+ a
8 [# Y4 f* q, B1 l$ ?( ^* \
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
# A" k# o* u4 o  M7 f" @' d) T9 I" T& _+ L  L
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
# r. F  r) o$ S  ?
3 h8 ^" N! ?* U  l一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 1 J( \4 a/ ~% d+ r3 z

/ G9 o, y* [0 k  z- L; {, T
& P" R" S9 `1 x3 Q% r5 X9 ^8 K# x0 d$ z; O5 m. B
被动态有4种类型:
, O" w' x8 Z: P: [% L/ I5 h
4 L. E# A+ E3 V" w1,在主动句中宾语是人或动物时:
3 v- D6 `7 F$ P4 T9 g
) K7 e7 \9 Q3 ~/ Z3 p主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” 5 f1 k6 P* D' H0 ]* w3 L+ @

- y: i2 h- g! H; C3 R" X8 z  B; G. c) i被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
* r/ t# t/ }1 G& F  ]( _: l
7 S# l& I0 f( T在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 1 W) }, s4 s9 z2 g; Z3 T

. r1 q- I6 m9 t7 {5 y% c7 J又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
: }. ~, w; T  z4 \' U, w( L0 ^* |* G8 Z% S
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
# c& B- x: f8 Q- v/ H' M
1 Q& U9 v# a) X1 q0 S" N$ P" D9 V7 n9 F; k( G$ ?0 c

6 a/ m) L) o/ y7 h' Y$ e+ c- @" s2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
, q8 _8 q# L7 q" s- a/ M
  a* A4 w. p8 B主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”
0 |3 Y# ^& ^; u0 |3 x) M8 T# _) N' K+ ?4 S% l
被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”
5 y; ]( f, a5 z. f. j- \6 H' T* T% [4 {$ r* h
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 ; d* [+ ^# `, f. W: t1 _- F
9 B  O/ T) ?; V( w: f
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 ) m# E) }4 p& Z& z
( o* N& |& o2 a6 Z. E* e, ^2 o& C+ c$ Z
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
5 }7 `; g* r" ~# Y7 Q: f1 T) _  ]: n% m( t( P" i/ I
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 # I  N/ X8 s" M5 E7 ]7 f

4 l) Z8 d9 u5 H( j/ I% T, E6 P* u' \“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
' R2 x7 a" F( r5 c' @1 ]
8 g- c3 ?5 m* z( V
# }5 Q' }; G" Z& h$ v8 @6 F
) c1 r5 ^0 b9 o3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): * H3 L$ z0 f% E1 U: ~- I$ g

5 o& P3 b7 Z9 T4 `! C7 f3 I主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
3 v) [1 ?: p) C- ~1 ~
5 r' n. v( h/ A3 Y. _# _“学校从8时起开会。” 8 L5 _8 Z' n5 |, P& Q
' B7 R7 f4 S' x7 L
被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
5 j' Q8 k$ {0 R5 M/ Z+ c4 O2 Y" c: p7 `
0 }" c8 w% q# k! y! h/ j2 I“会议(由学校主持)从8时开始。” 8 k. s  r( p" O4 z
- H1 I9 T5 A2 c% [, ]
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 - K# {+ d+ o8 V* H2 ~
' F2 T! Z# Z. [4 ?# l6 b$ k# b
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
4 s8 @9 o  C3 P" v) x' l1 D; O' X$ }  ~0 i4 d1 a
“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
9 p! s5 a9 Q$ C& F% c, ~) I* B. k  O# [/ }2 I" I" }
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
2 J( @4 r- y6 I, G; W/ W  x
3 ?+ T6 I! F, W$ g5 v“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
- p1 C5 X; `, X  t1 j0 F7 R5 p
) z$ P. D0 P) `, l9 @: N: C- r9 f3 @9 _" }* d# d1 ~9 i
* z) U0 t" w2 M& v
4,自动词的被动式:
1 X& _/ v3 b& ^3 ^+ Y& O' J& E, i
) @( W9 F! g9 X, V/ p有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
; y* n2 c2 s0 ^+ q7 N# s
5 y5 U7 O( f% ]) k+ E! f! O  R4 B主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
  A/ G0 k6 q, @; R7 r* q( V2 _' _- ]$ j4 p  z4 r& t7 s, k4 y/ R& C
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” " ^5 M8 k8 u/ w+ E

8 K4 g% K, ~5 P0 o/ P  V如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: 0 ]. c4 l) S* U$ j/ M& g( A

. h5 K1 _0 j( v/ `& g# P主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
# g# D5 F! |; U3 z. \2 S* ]8 U/ _9 R9 E6 X/ l# h
又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 # e1 Y0 ]0 h2 }3 }
, o4 c! r0 U( D' q" l; N$ G
“朋友来了,我们玩得很开心。” ; x/ R2 u- d5 E# \  k. z  X* _

) j7 k, {* M; c3 n$ a. m- W被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 ! m3 @! m; A% V
$ P6 ^  q4 I" y! x; [$ \/ @
“朋友来了,害得我没有完成作业。”
# Z; j8 a* R9 T
1 C8 Y7 o' e/ S: D( Q自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: + e$ B0 E: l0 x% F, Q+ l0 N
% O0 h/ g: n) m% h2 ^4 {9 q" i
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」
0 j) M. l6 x# n. x1 h* G& s/ I$ L
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。” 8 G% ^0 ?- y* m
3 X' y0 \: d7 b7 r
「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」 2 N5 |# A; A" G3 H  R4 x

( v. I0 O& }9 Q/ n* _" u“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”   ^' p& q. a' F. ?$ U7 Q3 O# S
$ m4 c! I* i  ^* h% |/ B4 u
日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:47:21 | 显示全部楼层
日语语态小结 下2 a+ v: c: b8 s3 C
日语的态(二) 3 ^) C  m4 M- K  }% O( k' I; i
. `2 f5 I% E. |1 l! y0 m4 s
三、使役态
" e/ F% e1 A' K( @8 a0 [
; d4 {. N6 o, Y' @9 I1 e当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 + b5 y- A% q8 C2 a

# ]! d# ]0 [, ~0 J9 `# i日语的使役态形式为:
0 u9 _# y  r7 M6 A( J
# i4 B3 s% @  B五段动词未然形+せる
4 l3 f+ O& @2 g* D* g" m+ p1 ], m: c
其他动词未然形+させる 1 ?; u# b1 X3 g& Y  {
5 @2 [+ }' Z2 s4 K3 ]5 e
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 + W6 F4 F4 G& o# S5 e$ A

/ p: T- c  _/ p! o" t: A8 n动词的使役态有2种:
' y8 P( F/ J7 r9 B5 L# z1 Y) j6 A1 e1 @: }4 K# N; Y
1,当主动句的动词是自动词时。
1 u% _' B' t" H, c2 L* x; s* y* A1 l2 a
主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
# y5 j8 K/ q/ X' F/ X4 e1 ~& z' D- [9 B$ K/ ~& E
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” ) |1 h) W/ O% u
1 j' Q/ `; a( i, g4 J
在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
" O  }8 B3 o6 {$ z$ a  A' a
' }) U! z' U; f/ ~  f; C- l又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
: N, r/ f: z" m+ M! {5 P5 ~/ Y2 B2 L: b# Y  ~
“学生生了病,所以老师让他回去了。” 5 ?( }) x9 ?. |- f- y+ e3 ]5 j! J
- o5 s3 v8 h' ?5 M8 p
「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 9 T1 I! _4 q( q* N8 _# c2 g

- C, n4 h5 t+ R8 h$ y0 n. c" j* g4 G“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”
2 n( N2 y: {( y- z8 B
" _  H# s; D" G在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。 9 y+ C5 G  b6 Y! _8 l( R" X* M
+ X! Z" h* g  a$ S! x! {( R: q0 D: H
2,当主动句的动词是他动词时。
; ?8 [( h6 i, P3 ?8 J6 @5 w$ a) F* J- v/ ]
主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。” : x3 G/ L& N7 d) \$ f  s
% d- b( V6 \5 K! b( M; q
使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”
9 O( G9 y5 i$ M) J7 W/ p3 y5 i- I! B. p4 }
在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。 + i* ?5 H+ ~' ~. O/ x& i! r
% I% R; X( |1 w/ n6 D+ G% r
又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
0 z4 a" ~* T6 y- z$ J
* k+ u( t2 l5 q: u$ G* v' a- L“母亲给孩子吃了药。”
" D7 U! _: j1 B3 ?0 T2 [
3 c) p# w7 o% a/ ?/ f「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」 0 [2 g: w! d& _
" j9 V1 @9 v- d" N5 }
“那个公司让员工一天工作10个小时。”
$ I2 m1 x% ?7 C8 L% a7 O1 X5 \8 `3 {- k( L7 \+ o5 f
「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」 , P: ]9 ~+ S6 z0 y' ?* K8 q- Q
: F$ n7 y  Q+ R4 V' B% d) r
“这个学校连假日都不让学生外出。” ; E$ y# V" K0 v; X0 C6 s
3 p5 i! T1 _0 ]! c' Y
由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。 ) l2 \" }4 N$ L7 b

4 |7 T( C4 ]% T0 L
5 L( i, Q3 S5 A2 M! j1 q
! [# F; ^( h4 E5 i9 a0 O% {  C) V四、被役态
$ N4 i$ s% e' r( E1 l- C& u& @2 {. i
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
) i+ \; @9 h( B9 g( N5 ]/ _& I0 ?9 f3 ?
日语的被役态的形式为: 9 |- v3 S% q1 p- F+ T

7 I' p- W' J. T( e5 i3 B(五段动词未然形+ せる)+られる
& @' f; r; V4 r3 H4 Z+ I+ |9 L6 \0 C2 A3 g& d" p& I
(其他动词未然形+させる)+られる " u' o& M2 Y6 C/ J
! U; J4 ]( Z$ h+ y: H$ Y
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
, R' R+ Q* F& B  ^+ v. c( K. }/ l  d1 c7 ^% p
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成: - |0 \4 e6 I( j7 x. \6 L  V

4 R5 L* F1 N: ^0 B! V3 c; C五段动词未然形+せられる; & B; ?4 n7 H7 `  Y

9 I  `9 j& U7 z然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
; m5 H4 k6 {# p6 E* Q8 w+ [6 Z2 C* J7 b8 {+ D. T6 ]& m
五段动词未然形+される。 4 S+ O- ]2 n" O2 G
" \8 B1 ^7 o2 v. ?0 x
但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
, A$ [( b4 }# P; E) X' g1 E* U' l7 B. \. D
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
: x1 n( Z3 f5 D8 u6 [# t$ Z; H) X4 c- `  w6 `! f" L, ~4 a3 Z
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
8 c3 @1 S& \8 g& A' p
+ n, c4 }# O% D! _' ?) L2 K* Y可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
& x4 r7 o/ |+ `4 |0 H* j3 A
- k! q/ g( H+ [" \( f8 R/ L又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
! b% }5 g: [. `* O+ w9 }& f: T, e& v
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
9 v: ]- d, X/ }& M4 {
& h  ?4 ^/ ]; X- i' e$ @, N( \「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」 & c& e( j9 G4 l+ J6 N
2 C- @3 I( f) b$ Z+ w6 v. z$ ^
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
6 [5 m) M* ]9 a& u2 r4 K& c' ?6 G# f- V, \' l  P0 d
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
% w* z0 A- k! p8 E8 p, L2 h3 l
. a1 k) J9 K; [+ r「私は母に病院へ行かされた。」 ' s% d4 p1 N3 Q' k9 Q0 X

) ?5 o- u5 M6 P3 Y# e「病院で私は医者に検査された。」 1 e/ P- q. O+ N7 b& {; `# d% b+ c( s

6 y/ t! `" H+ m* U这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
) ~7 h' b/ R2 O* c0 P* I+ a9 {/ z# \9 {
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 09:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表