咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1815|回复: 5

日语语态小结 上

[复制链接]
发表于 2005-7-31 11:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日语语态小结 上) a7 c9 N& w$ F( ?+ e" U
日语的态(一) 8 O4 E7 V0 F8 h& Q9 x

5 q3 K% P* m* v5 X, |一、表示可能的方法及可能态 # {" I2 ^' l2 R/ R1 d8 u2 Z4 A

: z/ Q6 P. Z- L1 x  r+ x日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
+ H# `  N0 e6 ]3 D. J. y: l' r1 L' b& |) K( V
1,直接用「できる」。 - D6 o+ t/ a. S# _% J4 K+ o
9 ~! i& ?9 [: Y% \; T8 X4 e
「私は日本語ができます。」“我会日语。”
# m6 }4 R9 W: a: p! P' e$ f/ A: D2 ]. {3 P8 Z  f( G
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” 3 c% Q( c$ j8 A8 o' [) A5 B
, b7 v8 D1 s' s' ~" R' y& L
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
3 c+ k9 {! c* G+ n
+ U% n& R; V5 T0 ?; G
+ v# x. E$ }# G9 j5 f2 ]+ ~8 {9 D: v* g4 a* w  U9 O7 g
2,用「ことができる」。 ' Y- t$ j+ h" O3 ~2 F" M
0 K. r) l$ O# [$ f
「私は日本語を話すことができます。」 ' z$ J. x4 @9 r! F: d

- b  o/ g& t+ {  C! X! y3 ~「李さんは料理を作ることができます。」
+ }/ t6 \/ ^- ]1 u" ]8 u4 e% Q# O3 {( P, O% }" j
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 . ?$ v9 h' a- I4 B6 Z  D& c

, _' u4 c3 r2 q( p( ]7 p用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:
2 C! L0 K6 O7 F6 U
% R( \6 J) n, K6 S1 m6 Y" ?! D4 C: H「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” - W. s% P) T$ m/ O% v: M, _+ ~
+ d3 Z/ l; H- a
「日本語を書くことができません。」“不能写日语” : g# N; u" C0 L; O% X

' ]+ J/ K3 u; J: J; s# ~# m把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
% K/ Y7 Q$ r% I  |' W* j7 j8 M! c0 R  p# `6 e
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
; n# k+ R# B. T. F8 N) D+ v( A7 g" P/ M$ y+ {( I: S3 `: I9 j
“日语能说但不能写。” : `( Y* Y6 ?5 u" T; h

4 P$ j# c$ d  K3 f* |这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。 - {: l% |: b( K% O+ r: V
! {' t% a$ s3 d0 T" k8 S# y
1 `4 v7 n! K7 M# E, `- }

, r* a0 z) w% L8 z  J( e2 A0 g' ~' u3,可能态
" f3 F- j( p6 T* i5 V9 Z, D0 h- ?
( I* \2 }. q" J1 t, f  K① 形式为: 五段动词未然形+れる % Q5 u' H0 ^% E( M$ i; T

9 ]6 C' L/ ?  F9 M1 ]8 U其他动词未然形+られる $ q1 _1 Q3 L" r. O
- u  ?+ F! C8 h, f: i7 t
句型为:----は----が可能态动词。
8 \; F+ [. b2 T6 B
0 d1 ~# J& ?8 ^# A「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” 7 H, p7 ^8 |6 I3 z

# q! y6 h+ @  O4 i; j  W: D「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
  f* f) H/ T! Q) C8 k* W- J3 n4 \2 \) p& L: y
五段动词的情况下,动词发生音变: : {" j0 e0 N9 ^, l( u0 `- j% j
; d& [8 o# h5 F' U& K$ W
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
: m2 q2 s# q0 {  ?- [  Z9 M5 D9 B' D$ z( [! t" c! z4 ?! ^
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 . m, j. f. J/ {6 E
2 Y* C( C, |5 \: z, u0 E
c.于是「読まれる」变成「読める」 2 Q& x" N7 d$ L0 V9 ~5 q0 D
9 `0 ^% n' z0 I1 C) n
d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: ; }; E/ t4 Y# R  g
7 X9 q; r" `3 H4 c( N
「書く」的可能动词是「書ける」; $ V. [" k$ f' D
" \! c6 K3 y  W$ f# w- Y0 M
「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; # ~- x0 d1 p- Z3 p

3 E5 ~0 n, A' Z3 I「走る」的可能动词是「走れる」等等。 3 K+ @4 I7 D. X( Z. p

( ]+ D5 u) c- ^4 U& ^「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”
, m0 ~1 i; ?) x( J  [5 [: }9 o4 v) m, O; a5 e* x
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
" q+ c) Y/ ?& P5 T2 O; c& _+ V, t& F% |
这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。 % [' d+ J5 e* m2 {2 p

- M4 v$ i; S  p1 M# R) N" L; l②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 ( q; j* E- Y$ k0 X
- f# {; t/ T* i% \
「図書館は静かだから良く勉強できます。」
8 ^( |2 `7 f& g% ~7 d1 ^/ m/ \$ n& m. ~2 J! g
“图书馆很安静,能好好学习。” ' r1 E; V0 r4 r, ]$ |3 ~2 ?: I

: r6 i: U/ R! x$ e! _「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 7 t0 p1 `' u3 \
; ~& d; ]* u: A4 i* u, a
“我还不能用日语发表论文。”
) C1 r; E- h3 C. L0 z) x2 T; o8 \$ G  ^9 n, j9 K* Z# p

% T7 d5 N" I* A; Z6 u5 E+ H, S) ?" b
二、被动态
" k. Q7 X7 y5 M" A1 g
, |1 S# b' D% ^3 _# u. N" l+ i5 [当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 1 R" m* `# I$ K5 |7 r& x$ Y

: K( j2 _( p1 Q+ O7 a7 c% l形式为: 五段动词未然形+れる ' Y$ \. Y9 P, E* Z9 P& F
. ?) ]/ T* u% W4 |. @& W2 m
其他动词未然形+られる
+ y0 @2 `  e- M, x* e
7 k# f7 f2 J; F- O1 J这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 0 B" @$ I# \( u% W* `

2 ~- P  X# b- |1 F+ V! L$ K7 T6 lサ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。 ' R' t/ ~& r, W, A6 u
6 y8 p. E5 r& G4 y" }9 i7 W
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
1 p6 F) U) g7 z* c  y& Z3 _' o& t: ~- v

/ {7 M+ M, V! p. P" w; p% X' i( v) y: o  b
被动态有4种类型:
% S$ u1 i3 D$ v9 [% \: m6 P; V; y0 {6 Z. P" y. _( \
1,在主动句中宾语是人或动物时: 8 K: W( G) n/ ~2 c  w& A# W
! Z. P. g' L3 V. x/ x; N
主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” # E2 q; g6 S2 x3 l
6 a" U1 I. Q# G1 d& f
被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
$ ]+ t) @7 I) F- G- K  _9 L: S+ _7 H/ R; d' K! z5 {  k
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
7 w% ]; W4 V+ ?  ~8 p7 ?, S5 c1 A
3 G% o6 D( h6 l! O# ~5 b' l又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
" }, q. h6 B1 R$ L) j5 \" n
" p" h( u0 f! d2 `3 ^' U6 N被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
) e1 \- d8 _2 {" Q6 c5 l4 \4 q8 d0 R4 ?, d) j& I- e+ Z4 }$ l
( H, i* a5 d1 x; F5 u8 Z
; }5 s/ o* a, m+ i. N( \+ ?
2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: # x+ P4 V. X% P' G4 F
* B# H5 U- V: B% y5 Z! C
主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” + Q) S# N2 X0 E0 h

8 P5 h% r0 s2 J3 q1 V被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” * d+ c7 M: a; ], u( C5 y

+ k/ g: y+ E/ s, [/ Y在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
/ f! f$ A8 j: o5 Q
- E1 E  d, e3 W/ O' f9 I/ M2 i又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
  G% ~0 ^6 W! n2 l# T
/ }+ E* ~* E  _" d. G0 d3 a  F“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
0 X! K$ v4 R& w, u3 }! s& O, q% D/ A: M- H/ w9 ]) U1 s0 \$ h. \
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 + f! O9 J1 {/ L1 K( }
* x; q' w: G0 z9 p
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。” 6 x: c' s5 q" q) p
+ A, Q1 y  b. o
: x3 v3 C7 x  P9 l4 _

5 }+ @+ u6 T3 u* G+ [) |' C" s3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):
( s4 j7 A( r6 y
! D6 q% j% u1 k; g4 i主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 5 r; N: ~# f$ X8 x
" U' u7 d: D: w! P, ?
“学校从8时起开会。”
% C$ G+ T+ l6 x: A. J2 C. M* A8 V
- Q; T8 X9 P$ E6 H被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
6 [# s. p; x  u, E
' G6 S  i. n' r, Y$ }“会议(由学校主持)从8时开始。”
# N- F! }8 a8 ?  `. h4 i; R$ h; \# r) u# V9 p: X7 w# a
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
, z2 Y2 C; J1 Z" i1 ^% M
, {$ k. ?6 t3 S* y) D" F又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
% S; Z1 p1 S9 Y6 k  g& G! p9 Z) ]: ?! F% A! A+ R
“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
$ c' i+ [/ G$ R  S
3 g" F) c+ ~* _  L% A被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 6 ^7 u- a4 h# o; r" e7 G

' t- `5 o$ p, {9 Q) Z“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” : R  O4 [# `9 `$ \
" l+ H3 Z( U, L% z$ \# C
9 y& a% z8 o, D9 t

& I. G# ~& Z) }* s  k4,自动词的被动式: , @8 l8 |' U5 G% u0 N

- r9 C8 Y& u  u+ C* ]有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。   e! T% }8 Z. S5 V( Q% E+ ~4 {

8 K# ?1 R$ C7 V! u1 q4 d) ]主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” * z( p. x) o6 s/ k* `3 T  z8 d

3 L+ c/ ], o/ l2 N" `+ U7 d被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” - U5 |, ?/ L5 z2 S

9 T+ ]+ F) c3 K" {5 f如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: 8 q9 \- g1 B7 \( _, e+ x0 b

0 ]6 V) k7 }- P1 o( q主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
9 k; @# z- C/ v: R. x! V
! A3 K9 L2 b9 u1 R9 N0 o' S, F又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
2 t2 q( R; {( D2 `; t8 g# q: t8 }" p% ~- l
“朋友来了,我们玩得很开心。” ) F  O" ~  [: B* e) s3 l3 C1 {
9 h& G9 D8 ]0 j, X' m
被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
1 G2 y7 T5 ?& Q8 t2 t1 K$ s  y: s' d0 z, [  e
“朋友来了,害得我没有完成作业。” ' Y  o2 o3 A+ C

8 |! Q5 ~$ j. R5 F5 \# z自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: ! b# L( F) w( b1 x  R! x2 ]
$ X; \' i( ~  r/ S3 Z
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 ! O, u# m' v$ Y0 q6 `" l
9 m- d) f) e" ?' ^; H2 B
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
- R% R# @9 R2 q2 Y( o- x1 p+ ~6 D1 H
「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」 1 I& S2 ?$ `, a6 i% e

* M* {4 j+ V) y1 }* H) w9 z% I“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
6 A& }* p  j2 D2 L; ~( S( \+ X" \+ c
日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:36:11 | 显示全部楼层
补充一点,日语的自动词很多本身都可以表示可能. h" X: p% y/ I

! q/ I+ W9 m% X8 {, F; v比如,我们说能不能放进去,中国学生经常说,入れられる?而日本人则习惯说入る?8 l! ^. Z8 p$ e& I

* e. E  Q9 G- @! q7 k3 x还有,我们说门打不开,经常说開けられない、而日本人则说開かない3 _. r' G* m, p8 U) p" @) r& }

, V5 n7 q- Y' _# t* h) b3 t# |这一点很多专业的学生也不知道,所以如果能记住的话,说的日语就更地道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-31 11:42:56 | 显示全部楼层
不错.好帖!怎么没人发表意见啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:45:38 | 显示全部楼层
基础语法 动词篇
% @6 I3 c0 c) T2 }1 w: O动词篇
3 V5 ^0 W2 n" ?2 F% _( D# ^; i0 w  k! n* ~* Q
一.动词连用形 - H' _* l3 }9 }/ T* D5 z: E' q
3 `2 i) O$ n) ]) O% w8 e% r
1 变化规则 & W0 I9 w6 R3 X

4 |, N3 e# b/ \6 Z8 v5 V1 n① 五段动词: $ {6 U3 d2 Y- U" p

+ d( S( D. ]6 q/ v0 Sa:动词词尾变成其所在行的い段字。(又称连用形1) & k; ]( Z9 u, E* l2 o5 L5 H

% M+ u+ n1 w' `b:在后接「て、ても、ては、た、たら、たり」时,五段动词的连用形发生音变浊化(又称连用形2)。 1 O2 U* R  v- ~5 `" X$ ?% c
9 Y& ?; p5 ?  _* `$ s9 P$ q0 j$ t
② 一段动词:去掉动词词尾中的る(同未然形)。
) f* O5 }% n, `% n0 z( B8 D  d1 T3 D0 H' E
③サ变动词:する变成し。する==し。勉強する==勉強し。④カ变动词:くる变成き。来る(くる)==き - K% d0 ]1 A+ q

8 y* ^! |- d. I6 z; L' m. V( X& N  T! {. X5 S* n- q5 ?6 A$ t/ a
! ~$ `* Y0 W6 _  {3 c
2 各种实用例 ; m) X  Y$ Z8 a) l

5 v; g6 @6 F: N# G0 H" Pa连用法:a,连用形+始まる、続ける、終わる等构成复合动词。
- X0 w, Y, v( S4 h
4 F/ z# f1 B8 V* S- n% d% q  E① 読みかけた本の頁に印をつける。“在读了一部分的书页上作记号。”
& X3 L: c9 k. ]2 R: O( G" X8 J" A" R" y. I) o. t
② 食べおわったら片づけてください。“吃完了后给收拾一下。”
: A1 [1 ]8 J" w! c$ ~6 L1 q* `% n5 o! B0 p
③ 勉強し続けるためには丈夫な体が必要です。“为了继续学习,需要健康的身体。”
4 u7 ]& X, O# L- x2 g/ x2 c. ?8 }! M7 K/ M
④ 来遅れたら待ちませんよ。“来晚了,我可不等你呀。” 9 D# X# n+ G9 Y) k/ U* b2 `& a5 k6 T

( p  A. a/ {- b1 ]" Q$ m* X4 n" B9 X
- R  n$ K0 `5 p- S9 i) v% J2 \. ^: z3 S2 m# `
b,连用形+やすい、にくい等来构成复合形容词。
! v" I& X* T& m! v: l7 E" ]; e6 L
, X( j! c: ]: i0 L) V# ^! ]. O( h① この万年筆は書きやすいです。“这只钢笔很好写。”
0 ~# c, [, Q  T$ C* o9 [  W6 C: F+ v7 }- B  _0 N9 U0 j3 L+ a
② この服はとても格好がいいが、非常に着にくい。“这件衣服很时髦,但是很不好穿。”③ この部分は把握しやすい内容だ。“这一部分是很容易掌握的内容。”
- L) |1 Z% _2 [( h" k
$ V" i5 l) a/ Z" o④ ここはなかなか来にくい場所である。“这里是很不容易来的地方。” 6 m# h5 v3 y; U4 N% T& T& ~" n
# }% z; |* r1 k/ s5 s. j

7 N* u; f2 m) Q7 r/ l- [7 r
* N, m) \& c4 D$ P/ S) hc,动词连用形2+て+(狭义的)补助动词。
) E% \/ [+ h/ z, F6 A+ L, Z9 X
, H3 d+ w3 [+ a+ W# ]3 u4 ^① 兄は今本を読んでいます。“哥哥现在正在读书。”
7 q1 f; `+ K9 S. M1 ~  D. ^* r& X
( s8 {. R$ a9 n/ _: y$ ~$ D② 美味しいので、全部食べてしまいました。“因为好吃,所以全部吃光了。” . c% {8 f* v2 e3 c! N
3 U& c- S1 B" ^6 f: ]# e
③ 友達が来るから、部屋を掃除しておきました。“因为朋友要来,所以我把房间收拾干净了。”
' o0 K$ D- v8 Y3 v
% n) X; b  U+ S$ U) f④ ここへ来てみてはじめて此所の立派さに驚いた。“来到这里,才知道这里的壮观程度。” : y% W6 q5 r% z3 z+ B: }

4 T" S$ Y6 U8 M- M# p
& l/ e) ?% Y, v9 ^0 R: N8 u! }' g$ e4 e
d, 连用形+名词构成复合名词。
( t1 J* G, d# N, V- Z
% F, c9 U* C/ p3 L# ~① 読み物はたくさんあるけれど、本当に読んだのはそれほど無い。“书很多,但是真正读过的,没有几本。”
8 V& A* H3 f! Q  f: f6 G# N8 I6 @
* w& u* C( |; w) v* H/ G② 忘れ物をしないように気を付けてください 。“请注意,不要忘掉东西。”
3 ]; y5 O4 \0 C/ [) W$ c( V' V" d  Y7 F; d$ o

5 }! p" m& O: B! s4 V
$ T* L3 C5 F7 d5 D+ W( zb,中顿法:连用形。
* C" l  c& M; t3 R+ Z8 a. s* H$ a7 r) f1 P5 f
a,用于连接2个单句,使之变成一个并列句。
- C6 ]7 g0 a6 T9 ~
3 V3 {) [# R- a$ r# c① 雨が降り、風も吹いている。“又下雨,又刮风。”
' g- ?, I; P, H% c& E% j1 J. E- d9 j) @' w$ x
② ご飯も食べ、御酒も飲みます。“又吃饭,又喝酒。”
7 x$ K  Z; K  \& ?" [$ ^" a+ Q& D! F7 D2 @" W, E
③ 日本語の勉強もし、コンピュータの勉強もする。“又学日语,又学计算机。” 7 J* D' W& ~% h1 p1 V) I( a

! t, e. W$ I! E2 f4 o. N6 p5 Q! J  K④ 山田さんも来、田中さんも来た。(一般用来て)“山田来了,田中也来了。” ; O; O6 g9 w, P0 C1 y$ _
; r0 \! v6 _# |; J( h+ P. L

* T0 `! T5 C! b9 |7 q" h3 O+ r$ _$ r# G; D/ x: k( K6 v
b,用于连接2个单句,使之表示2个连续的动作。
# A% |6 k" A* @- {0 g9 `( {9 k5 J& q' H: W, b
① 朝起きて、歯を磨き、顔を洗った。“早晨起床后,刷牙、洗脸。”
6 e$ Y- m$ Y3 }! t  o8 G1 R7 s' ?" t5 B4 ~1 b5 `
② ご飯を食べ、お茶を飲んだ。“吃饭(后)喝茶。” 5 A0 {: [9 o7 _" @& t8 C' L/ j

3 ~, L6 T  \# d+ N6 x③ ラジオ体操をし、ジョキングをした。“作广播操,再慢跑。”
) O2 R  \7 F/ T. R: p( i: X! ?3 c3 C, J) |* }0 |% X: y
④ 鈴木さんが来、公演をした。(一般用来て)“铃木先生来了,并进行了讲演。”
) ?4 K2 v8 w( h( w  |! w! b+ ?
4 L' S& s1 M( i  ]: P1 O* C; z$ e' u% t: T" H, h3 A6 P9 x
& J& |$ I, X, E# S5 g5 N0 ?
c,表示动作的状态\原因。 ) v! [! s! c& |" l4 ?7 G6 f

% f& R& @( X& v- @, V% n① 傘を持ち、出て行きました。“拿着伞出去了。” 7 [* T9 p) ^! @4 a  O% Y6 C/ O
+ t% u. U: e: W0 K
② 見たい映画を見、満足しました。“看了想看的电影,所以很满意。” 1 W+ L- i1 t% Z# j! C

9 Z$ y; N) G: c2 T③ 先生が説明をし、皆は分かりました。“因为老师进行了说明,所以大家都明白了。”
. ^: c2 R2 l' T3 p3 W+ T6 C
  |- x9 c- W: {# o7 J8 k% C, @④ 林さんが来、とても賑やかになりました。(一般用来て)“因为小林来了,所以变得非常热闹起来。”
( ~; ]# p3 k) I1 O4 u; l. a2 ~$ M$ T5 o) t, h

. [! v& L8 X( r6 `' [" n4 }$ S! g9 V1 M' W+ p0 E
c,名词法:一些动词连用形=表示动作的名词 8 ^; e7 g# c% b% j" o; U

1 ]; k1 r4 |9 M& fa,单独的名词
8 ?, F% c- e& K6 B4 l
  E) ~  y8 U# Q① 変なことを言って笑いの種になりました。“说了不得体的话,被人当成了笑料。” " R& @: r" D+ |
% s! e% E, @0 p" m" A) V; j& u
② この店はつけが出来ません。“这个店不能赊帐。” 4 E' w0 v: y( N8 J4 w. O( ]

- J, t3 J4 z5 b) j1 _% s7 W: x③ 新疆の少数民族は踊りが上手です。“新疆的少数民族的擅长舞蹈。” , p. @1 W! w5 {" Z6 h  E
0 G6 K# B: n# n( T
2 ~1 _- l0 C; m2 O' v' }
/ k" F: X" Q- Q- K/ t
b,动词连用形或形容词词干+动词连用形(名词) : t$ w2 o6 C4 i  i  u

* g3 ^  G0 ^" ]; z0 [① 読み書きはできますか。“你会读和写吗?” 6 z5 a/ v: K* f; E/ {
: P1 t& p  s& t9 A4 _% t9 g. U
② 早起きは体に良いです。“早起对身体有好处。” ' j4 B5 b/ X/ c
/ K" U  Z$ f* N
③ 行き来ともにバスでした。“来回都是公共汽车。”
$ v2 |! h9 N; i1 j0 Y" Z& y# S) D6 e) ~/ o: |

0 w% @" f) u! Y9 N0 q2 {1 b4 W
: C% ?! x0 [+ Gd,来去的目的 连用形+に+来去动词
+ p" t! F: L6 ?: R* Y
* W# _+ L" w0 A3 d5 B% I① 食品を買いに行きます。“去买食品。”
8 N7 B, H6 M+ {2 i: G7 W7 P9 _1 v4 X  L  t1 K1 T- v
② 本を借りに図書館へ来ました。“去图书馆借书。”
$ C' j3 Y2 T1 G& _4 p8 o% x
- B* z" t/ t, x" Y③ 邉訄訾剡動をしに行きます。“到运动场去进行运动。” 5 b! d6 i, r5 p
- O/ g2 k# K, A/ ?

4 W0 g' w: a) e; ^5 @2 W
% C6 w! H& d/ ^8 Y1 a% be,部分助词的要求:连用形+ながら、つつ、つ、しだい。
" U8 T/ F2 y6 l. N5 u2 i9 l3 S
4 U0 G# T+ o- k( j1 L+ M( Q① 本を読みながら食事をする。“边看书,边吃饭。”
0 _" h3 I3 v  X6 ]# m
- i  X; C. l9 k% J, x② 悪いと知りつつ、返事を出さない。“明知不对,但是就是不回信。”
. H& R; ^2 w  Z" E0 Y7 v" x( w+ \  y4 p8 G  D
③ 世の中は持ちつ持たれつである。“人间是相互支持的。” ! `/ q, u/ v8 l& }

+ q  W: g$ w; Z④ 出来るかどうかは私のやり次第である。“能否成功就看我的劲头了。”
& e1 p. i2 |; V
) }6 [  s+ T1 N6 O( J
4 p6 s1 E  W9 p  {( \3 d( G: _- P7 |! x& V' _
f,部分助词的要求:连用形+て、たり、たら、ても、たって(五段动词音变浊化)
3 ?* ^% ~$ e1 I- G( W6 G4 _5 g
- V0 x. \; a% p$ ?* Q5 A① 町へ行って買い物をする。“上街去买东西。”
4 ~% v% A7 l2 h: x% A
$ K& u% R' r' s2 }② 日曜日には音楽を聴いたり、小説を読んだりする。“星期日,听听音乐,读读小说。”③ 北京へ行ったら辞書を買ってきてください。“如果你去北京的话,请给我买词典来。” - C/ s) z  c% h3 F5 @0 q! @* d

* h6 d8 o- h) K" I④ 雨が降っても明日の邉踊幛暇Aけます。“即使明天下雨,运动会继续进行。” & h# o$ X+ W- f

9 Y. ?' K- p8 J* Z⑤ いくら勉強したって、良い成績が取れない。“怎么学习,也不能取得好成绩。”
1 M4 x# |4 r( h- V  M, I8 e# m
" I$ V9 V2 T- ~( G1 y. Q3 ?$ T: e5 T8 L3 `0 N0 ^2 F

4 [. U7 M* {1 @2 {3 Y6 og,表示愿望:动词连用形+愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。 : h( ?6 X$ d* E' L  r4 R

& N7 a1 u4 S9 B- p1 pa,直接表示时愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。   |- w: K& l# J3 ]+ c1 v
  J7 `( G4 i: p! y- I9 E
① 私は外国に行ってみたいです。“我很想去外国看看。” , p3 T4 |; v$ [. W. R" O5 s1 ?- W

  t) A+ ]! E7 z6 j$ F② 李さんも行きたがっています。“小李也想去。” $ a. `$ r8 ?2 Z" ~; {: x! b
2 Z/ U& P; v6 h3 U8 }2 b% }
$ H0 Q, Q. g( `5 i$ h
2 l$ o( ~2 D6 a3 D' V6 w+ v% [
b,后面有补充部分时,别人也用愿望助动词たい。
7 @9 J0 {- {+ n3 w0 f- s5 X: P. _" l
①李さんも行きたいと言っています。“小李说他也想去。”
! V: N, }, L) J' ]; O  R: i% y! X; g" M
② 両親に会いたいと友達への手紙に書いています。“我在给朋友的信中说很想见父母。”
, \3 K& n3 w9 r. J8 b# U, M# F( E) R- E8 y) T' D

# l" O) R9 @  j/ R3 C
" Y* v$ |9 r3 d9 jc,暂时不可能实现的愿望(想入非非)只能用愿望助动词,不能用“打算”的形式。 7 m0 f  ~5 }, [% R$ @1 J, S+ x
( c3 Z$ r& E/ G) d3 m
① 私は月の世界を見たいです。“我想看看月球。”② 王さんは海底山脈が見たいと言っています。“小王说他想看海底山脉。” ; \$ z, r/ A& F/ s

6 T( S8 t5 U' b& i+ G/ @- g. B$ a4 w

5 U* e1 ]6 d# @$ x# [2 oh,构成敬体句:动词连用形+敬体助动词ます。
# [" R. ~9 e& N1 b% T! ~& Y! n$ L4 d% z
① 私は山田と申します。“我叫山田。”
$ |( m/ @7 o) `- m) n, l  y
+ u5 k% c* u" e2 U② 先生はもうお帰りになりました。“老师已经回去了。” / K( p4 @9 D) f4 P" B$ x6 D. E

# t. f! q. {6 y( |3 r) L, q- d& o③ 明日猛君は来ません。“明天阿猛不来。”
5 q1 \; o2 G, z& Y- N  F  |, |! b' }( ?3 B. ~# k7 P' d$ M
④ 今日は仕事が少なかったので疲れませんでした。“今天工作少,所以不累。”   ]+ o" U# I! g. q
7 m! W7 P; P- n
. n8 r9 U8 W$ z3 R% E% f
) k8 w* E1 k6 k# v3 u' {
i,表示过去或者完了:动词连用形+过去助动词た(五段动词音变浊化) , s6 s" W8 L0 t& l' O7 a/ u
3 T0 ]: O% {) X1 K( K4 D
a,表示过去的事情,肯定和否定都用过去时。 # x) N6 t& b, w
4 V" s1 R: T* l. r
① 昨日は雨でした。“昨天是雨天(昨天下雨了。)”
) O9 U/ G: g9 `0 \. @7 P
5 v6 z$ y$ s0 J: [$ c② 昨日は雨が降りませんでした。“昨天没有下雨。” # @/ `7 W; @, h0 p

5 u* B# r& L/ C1 R! l7 [
% d$ ?! f0 r/ V9 ~0 l$ T
, G* Z  p0 y3 tb,表示完了,完成了用过去时,没有完成用现在时。 2 ?% Y7 }+ ]# Q% |& b+ G  U% m
- B3 m# b3 A2 `; |1 @  `5 U" r
① 今日は一日雨が降りました。“今天下了一天的雨。”
  F% M% _4 z: N" J+ u& h0 a0 a& o( e1 v# l- d5 Z
② 天気予報は雨だと言っていますが、まだ降りません。“天气预报说有雨,但是还没有下。” " W2 d2 i/ D0 U. c4 b8 H% I
+ g6 y" j4 {+ v5 l  P$ u

1 D% h9 d1 C; ~( b/ e, b# f: l7 |6 s, W1 v' v/ z; D: m8 F% ^1 K* W
j,表示好象、差一点:动词连用形+样态助动词そうだ。
* t6 k' ]& ~; z$ I$ @; C9 @5 R( U2 i5 Q
a,表示动作好象要出现。 6 `( E, x$ k% \) C

! ]$ S$ }3 j6 l, a; i2 R① 今日は遅刻しそうです。“今天有可能迟到。” ! K" z2 ^1 S8 f3 F) v- _

( `, B9 Y7 B3 T: t- m& X② 今日は雨も降りそうもないです。“今天不象要下雨的样子。”
( u7 l! N( T8 e, n) U* M' `) T  |& P
, ?, Y: F8 d  F$ X( z! B$ n9 ]

( b' Z6 @7 S# `8 Db,差一点出现的动作
4 }! g2 i) T/ h
9 J: @; {3 l& ^. @. s: C' U① もう少しで車にぶつかりそうになりました。“再差一丁点就撞车了。”
! n5 c# d/ f2 E. O7 J, N/ F- ^5 T" I" x' U
② もうちょっとで遅刻しそうになりました。“差一点点就迟到了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:46:24 | 显示全部楼层
日语语态小结 上
$ g  R0 I, X- D) ]日语的态(一)
0 M7 N# s" Y2 G, |- S8 O+ h) P2 N5 {1 o5 I: S
一、表示可能的方法及可能态
) |  q2 u2 {$ M- ~9 [( A- \6 E) o# H5 A6 ?, Z
日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
1 ?# d8 @* [$ R" K& |: y. R1 E- B$ i6 l8 l
1,直接用「できる」。 % C: _' U$ x  C, n* x

5 ^0 @' R' O$ r+ I0 ]0 {「私は日本語ができます。」“我会日语。” / G/ B% p5 _5 N! U
' u/ O/ i6 ]$ z9 A
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” ( K: j% p! Y" [5 {
  C$ X- _' {% D
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 5 B, M1 A/ \9 I, a  {1 x' S

* X# h, m& I/ T+ r( a7 Q1 v6 R
" B' x/ U( u; n# f/ t
2,用「ことができる」。 $ B' c1 X2 O) |3 `

8 I3 i, l2 }$ G/ b* o6 C; d: E' N$ z+ p「私は日本語を話すことができます。」
  w- B+ Z$ }$ ]& S+ [4 D1 I' l! R  u2 i) r! f! i) o- [
「李さんは料理を作ることができます。」 : v6 S+ V9 W: ?( W* q& k

  ~% o/ d! K" ~3 T, e+ N这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
* a2 Q* O, h- U8 a  m0 `* w8 m8 @0 G' @2 U0 g& u: f
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: 6 ]8 r: W6 E: |" y  l' _
# \" k3 V2 \% }
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
$ F: @9 O3 Q4 ~# ]  i2 w8 F
7 G4 c" @1 `$ \; p6 ~0 H「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
8 R. x. B5 a1 ]$ [5 m1 Y5 G' \3 T- O* C* {7 }% H
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
/ \, ?8 t7 z* B1 O6 J- U  s7 D" p
" l0 P; I( R; n. O- [3 ^「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
% A- c% N( l9 }  n3 ~/ e- f& g5 y( X% r( t# T' r
“日语能说但不能写。”
9 K  W: H4 `. Z( |; J- T
* M- @. X$ Q# b( o; \这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
, L9 z% k( A1 n, i2 |9 j) Z2 F, Z8 H  P7 G; Y# Y' z, |# S
0 F0 m/ ^1 k6 O  V1 t. v- M7 {0 ^
# H) Y" o( a3 E4 [4 x4 q5 X
3,可能态
3 w" }6 ?8 B3 P
. ?/ D& Y% g0 K( r4 M4 o① 形式为: 五段动词未然形+れる
+ ~, f. d9 u. m+ Z% }1 W+ J$ ?+ s2 |9 o  _
其他动词未然形+られる # z  x  K7 q. f: _) s' u

4 o0 z" I/ v4 a6 f' b3 w6 i句型为:----は----が可能态动词。 . F# S$ C( `9 Q
' ?4 `2 `" A, O& Q
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”
  d+ H5 o" n) R4 X  n- b2 x1 k5 r& h7 {: n
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
; @! U9 F1 ^8 ]2 |, `% e8 u) d$ F& `) w8 ?3 m
五段动词的情况下,动词发生音变:   M" G% s7 v4 J8 v
: g$ k: i7 v) N8 h
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。 : {" `" O. f/ P) Z4 W2 a9 H0 T& Y

$ c, N: f2 n% o4 z+ fb.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 - p5 ^# {$ f' O0 U: Z' B8 @

3 J" M- L  T$ Wc.于是「読まれる」变成「読める」
: I  Y% b. g0 U$ f9 l1 P% t8 d* ^( c! |) S' H& e7 ~- J
d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
# x) y3 N+ K( o) ?! Z3 P# g  S  c  ^& X- K: W8 P% W; d) |0 i& C
「書く」的可能动词是「書ける」; 2 k" j# h) T; l8 K; T. I

6 y. P: @# w6 K$ n- T! q「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
; v0 R2 x/ P8 m% S) w/ @
1 y- E  |2 L; p  L$ q「走る」的可能动词是「走れる」等等。 0 L6 Y1 K6 y1 [3 W  j( H7 a4 v2 O3 w

2 `. H, {+ c( x「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” + f6 q" q2 m' \( j

1 w4 P% J0 }6 e6 Q+ z/ Q( ]6 _; Z「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” ; M* F2 {  u% p( ]4 X/ Z

2 n5 m. ]; q2 `这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
  Z* _+ {' u% s9 J" M- R7 i+ V% N9 }5 D8 I3 v0 I! q
②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。   q# ]8 J+ Q4 S- G

# j4 Q* `9 n1 V6 m「図書館は静かだから良く勉強できます。」
9 G9 q) o( O# E
  @( s3 P5 C+ y“图书馆很安静,能好好学习。”
$ b8 }7 C; i7 D' }) \3 G5 G# z' L+ _( [  B2 t
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 + T8 l) v: ]9 i$ g1 F9 O' B

+ J1 M  _" P1 D1 v7 k) ~. y“我还不能用日语发表论文。”
  p* r) X7 e0 R/ c7 }. [& \7 [/ L& w. v& G, }) ]

6 z+ `3 @. G6 y
! n# c% L( T! L$ u* H二、被动态
) u6 i1 B2 G: g3 p
  ?! c9 F9 @# w4 b  o当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
' p3 [2 u& x$ u3 t( H& ^* c) Q
" N" _, J) o7 m% O形式为: 五段动词未然形+れる
$ i# b3 \/ g+ T8 A, w. j/ r3 i$ Q5 K( k3 E& U* }* O5 r
其他动词未然形+られる " N! e* s! ~- ~8 u

4 _, q8 j# U  m0 @2 D5 k. ~( I这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 7 q" j% e9 p, {7 W; `+ N

" t. u  L: r. l5 p" ]! G! z( Pサ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。 . h5 e+ _9 f" A5 T) ]( I
: i' e7 C7 k2 W8 B: }
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 2 `& Z6 t6 Q) O, B+ F9 w' n" K

2 ^1 }# K, z. l- l/ n4 V1 I- B4 U! D5 E
& K6 [* c3 `4 n  n4 _" ~
被动态有4种类型: 4 }% ?$ h. J; [4 h, s

4 [( g  ]3 {* P1,在主动句中宾语是人或动物时: 6 M2 d6 S% e; r& g3 w( X

/ d8 z  b/ J$ k主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”
& K" d4 |; }9 F: b8 ]6 A  E+ x; c. L* e  P# v' W
被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” 9 H/ A! x1 s. f  j6 {

! S# }5 o6 T" z6 u在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 : o8 N$ X# }9 V

0 K/ s- y0 R# o. Y  B9 K  A又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
7 K1 `6 [- Z# x; Q, D7 A; D2 E* G" y
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
4 ?  N' Q& V/ ?/ U$ d1 v- [+ N

) B! {0 [1 r  H/ |% H) m- g8 [6 N$ X, M
2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: & n  W% v' t! ^- x/ g0 E2 y
% v: B+ b; ]8 d9 M$ Z. y
主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” 5 _: H- T+ X% K

! ?  g6 z& S8 C/ x: ^- g9 v0 r被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” 5 y0 Q' J( {, ?0 s9 b; z2 k* E

$ n* Q) `9 v" n, K: ?7 |4 B在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 " I& X6 D' i, \
+ ?1 u. X6 |5 \& `3 v2 M
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
& B8 N6 H, n7 ^7 Z. y. d
6 I1 p2 y! d# i  O7 T: y9 N5 P3 h! B“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。” ' V& j/ ~8 p- c& p, Q& H; e$ i* y

; E- t. a  x$ X1 A3 Y! t被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 3 V3 o+ d. s, z# H* ]

5 Z8 L( [6 A( b& N2 S+ M+ t“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
- `% J. P3 ]6 [. n: L
1 i' t6 t: R; L4 |% [
3 }( `$ b* P7 m- c* K3 Y8 O3 A3 J3 J5 K3 {! J( \+ g
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): 3 G7 h" L; p: L: ?& T' J

: m6 `/ L" Z3 s) P/ w主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 & h, o9 }+ ~% n' }6 \5 d: W

: a. P% f- E( {: `  b7 ~“学校从8时起开会。”
  D' l& R8 M; R) T! T
: i6 {: v, l+ a被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
/ L2 v  D$ `2 ]5 o+ t
% k9 d, |/ z+ y: U  m- Y“会议(由学校主持)从8时开始。”
: I/ K2 P- i% }3 [+ X6 _; k
% Z! Z3 z, _2 J$ b9 t在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
. L2 a5 h4 m8 W
  n  U! w( y' g+ z又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 ' b8 l! ^! r% Z& ^2 i1 J

5 G9 ]6 k9 {, n& ]“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” " x  K  L& p7 I5 A' `
8 J. g* U6 [7 b8 b
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 2 B5 N- c# p8 S4 H- L/ f
; ~* L9 i; u9 y+ m) d' e  G
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
3 Y+ t) R4 |# C. e/ H$ d- j( u) m' B- K2 p) ^$ p

) @9 `$ @1 S% ?% K' W  P* k- _2 i6 s0 S0 s. m
4,自动词的被动式: 4 y* W$ _* q1 V0 j4 V0 M2 z( O
" r- }0 k0 f' W6 F- D
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 ) f0 B; b9 H$ n; [; E5 O

# y, u+ X6 `8 e主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” 1 Q( b# n, n9 e" _) o( `1 m' K
' @; @* s# P4 y2 y, o
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” " N4 d9 t. ~- n  K4 m( B6 d6 b
, ?8 [: p3 F$ d, O/ x5 r3 [. Q
如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
4 j& ?. L  G$ }7 C$ f
5 E' W. Z1 s% P0 t, i主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
" R5 F# }; w+ J: j; e3 E& I, A
( B; X9 N; R' Z- i- G+ m& M又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
9 M1 h9 j0 z$ x6 d8 F( E: O; i: Y0 d1 u2 b, p
“朋友来了,我们玩得很开心。” 4 p; c! |% I3 w

! ^* @$ Q9 E+ I- T$ Q3 t被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
3 d- T9 S( Y# G- O7 r% B. F0 }7 E( M: l& Q- z7 t* T! D
“朋友来了,害得我没有完成作业。” / f$ ]& O' j2 _) B; P

" F$ W/ E- e+ W% L8 @! _自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: % P1 t% B5 f  c1 e3 z2 O: ]7 l
5 @7 m: o& V6 s" J
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 : a$ U; }2 C7 Q' s
* I8 R  x+ e  ?& H5 ]1 J( |5 P
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
. S6 \! X; D7 T4 N
2 X) n/ y7 Q! E6 G「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」   e  j- A' ^1 Y5 k

7 g- I0 d9 {# O& n' R" B% ^; ?“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
( J9 c6 ]# X; b7 y7 v* \
  J! Q  s% M0 J2 k1 M" z日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:47:21 | 显示全部楼层
日语语态小结 下0 A6 M3 I) L: l! ]) I0 H# h
日语的态(二) 7 m( i+ e7 C+ ~, e+ h! H+ c
* Z, q; ]- Y2 m6 ]( g4 H0 A
三、使役态
8 Q4 W% }) G3 X' ^) s6 o$ X2 v% ]& \/ T: a
当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
2 G  N+ m$ e$ C" A; [& x/ E! H1 T
9 U" n" h$ b, n" ^日语的使役态形式为: " ^2 z( v, X  ~" b# }6 {. _
& W/ {) g! O# f4 O1 @
五段动词未然形+せる 9 `+ M$ `1 c. N7 g8 V
2 R$ R2 Y$ ~4 w7 s
其他动词未然形+させる   z3 Z" F$ e+ A8 u" f$ ^# m. z" [: s" A
- u, X6 t* S6 y5 R. A
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 & I( Q6 F3 O8 v5 @# M
+ i$ t: a, P3 p/ ^( O: L
动词的使役态有2种: / a/ X/ Q2 E3 {2 i0 q2 @+ T0 Z; j# Y

& S+ {2 b/ ~8 M' X1,当主动句的动词是自动词时。
- R$ q  x  `! @9 y- ]0 |/ q+ A% r7 q. G3 y+ M
主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
' T/ _- ]! K! f/ \" B" O# K; _; j" T( N% V
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” 5 n$ c( e0 z1 c) Z1 I$ _
8 i7 W& p: p: q
在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。 % J4 b2 L+ z! v4 n7 ]2 E

* o, ]# S" q6 [" g( O9 w+ T又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
* A$ o2 G9 }0 |: M9 {* c, b% b+ g' r3 d  x3 l
“学生生了病,所以老师让他回去了。” ) T& D4 a* K- M. i2 S$ ~
4 M* \0 Q: p. k0 N
「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 - E" _9 q" `4 g$ }+ ]- L- {
7 r9 I, T* g, j$ f. I
“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”
7 l4 s" h0 G, ?- h/ U/ \
, C, Q: L  o: x2 X# K2 [' s在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。
1 x# {5 b2 p* F# B6 _- Q' X5 \( i! m, ]: k; U' g0 v
2,当主动句的动词是他动词时。 7 Q& n8 `1 N8 T+ \( t
9 M4 j0 S. D5 K( C3 ]
主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。” ' F7 O$ v3 d) [8 k9 t. E$ M
0 q( ?1 z. b1 B& J  z6 X
使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。” 1 c+ k9 L9 n% s6 N9 }
# x+ [4 n. o$ F# u6 W! e2 @
在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
" v5 |% j& n& K' N( J$ z+ V  I7 M* l0 L
又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
# x3 p& F( J3 w% v- w) f6 ^  C7 t: G8 R5 ]$ m. G
“母亲给孩子吃了药。”
) z. k8 R. G: u  h7 I7 F+ E7 j, r0 |: `. w
「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」 . N% I" H& E6 u( A8 w

3 g- G" l' \  {% ]8 b: l4 I8 w“那个公司让员工一天工作10个小时。”
4 z# @' U1 [5 Q0 l: S# L# O. R, z0 H# G% `
「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」 3 ]5 Z1 x8 t1 _, s) S

: F8 D. u6 X$ Z! |“这个学校连假日都不让学生外出。” 5 a  M1 N% n5 Z/ ~0 n; [2 U8 P7 C
2 [1 D/ f. P8 j- }, V' {
由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。 * C4 O  P, W% V$ {9 B
' t( n6 d$ V- H
# W2 M2 W! \/ Y9 l# g, g3 k
! e) P" t4 n; {7 Q- B+ h# W
四、被役态 & k3 D8 u+ w: A% C& C& x5 @

9 r# Y- s. W& F4 V当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
  Y' ^6 P6 M, p) O4 b1 q# F  Q. N8 _& d0 ]+ E
日语的被役态的形式为: + K9 \% n8 c% z  j
' V5 t3 C# K9 a' m0 p$ Q
(五段动词未然形+ せる)+られる
9 s! i  z. I- R& t. W5 f$ ^5 [. U2 {: B- B- l  [, ]+ K
(其他动词未然形+させる)+られる
% D) u6 O1 z1 N
) @- H- l. `0 h3 W8 V4 v* E由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
1 I( S- B2 J  V* n4 y# J- \/ K; M5 U* o" U/ K) a/ E
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成: 3 s+ D+ A& v; F4 D0 M
& w/ {! f  c/ `
五段动词未然形+せられる; ; k& l; n0 d% q, [$ l9 J( O
+ d0 b& Y. S+ A7 c
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成: ' J* S( X6 S, N  ~; x+ ~. T6 K
$ `1 B: ?" E# O/ k' ~
五段动词未然形+される。
, }3 ?* K0 M. L* Y; q+ T( `
3 w) [2 y. J: m, G0 l' I2 u4 \( {但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。 4 G$ W" ?3 [* H# ^& l. g
1 R: p, f( s+ T& \7 r
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
; ^8 ^) o" i: F; M$ |: ?$ Q" e+ ?. w9 P8 M8 L" R
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。” # ?$ A4 f, ^9 J4 L  B
3 y6 ^: c3 g/ Z1 ]; G
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
+ T6 R/ F3 }5 h$ `& N% x2 R
  H/ S4 i$ J: J' f" p! r% o6 \又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
2 E: x3 L$ Y$ E1 f3 s" f# e5 C2 L
7 i' a* t! N3 Y0 h) R# l1 F2 A) [关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
% {( B+ J; A5 c8 Y
7 x5 r+ `% M3 q/ L4 C; q: F「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」 : o6 u; t; O: n3 \, p+ n( E) i
5 }4 R# {- r$ G7 Q
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。” ' f! Z, y( f! N) Z  l
( K# E% l) V# T0 Q& `9 }; K
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如: ' Z+ f0 x% S9 [) j9 k$ g5 M

4 W8 M6 G& C: g+ n3 R  q「私は母に病院へ行かされた。」 ) E# f& M# @0 ~, Q' h
2 K; Q, A; w. {% v8 D1 a! |8 O3 _
「病院で私は医者に検査された。」
9 ]3 G  O2 M' X' x+ d" I2 T) s& g0 a
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。” ; D) e* k' y" M) j. j

& L/ i! ]  p* o8 z6 `" h在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 11:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表