咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 415|回复: 4

关于财务的疑难

[复制链接]
发表于 2005-8-1 10:08:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  社内展開は正式帳票起票までの仮のもの
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-1 12:29:00 | 显示全部楼层
下面是引用爱游泳的鱼于2005-08-01 10:08发表的关于财务的疑难:
  社内展開は正式帳票起票までの仮のもの
请大家帮帮忙吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-1 12:46:26 | 显示全部楼层
虽然在工作中也曾涉及到一些财务用语,但“社内展開”“帳票”“起票”这些好像真的没见过。
或者你把问题再写的清楚一点,或者加入一点上下文,怎么样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-3 10:45:38 | 显示全部楼层
下面是引用inagi于2005-08-01 12:46发表的:
虽然在工作中也曾涉及到一些财务用语,但“社内展開”“帳票”“起票”这些好像真的没见过。
或者你把问题再写的清楚一点,或者加入一点上下文,怎么样?
  前項にて記載した情報のうち、規程、要領等で定められた社内展開用帳票がある場合、「客先訪問報告書」による社内展開は正式帳票起票までの仮のもの、あるいは緊急性を有する場合の事前情報として社内展開される。


今天才看到回复,不知道你还在不在?
如果在,请你帮帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-3 15:15:02 | 显示全部楼层
光从这段文看来,好像不一定是和财务有关,应该是公司内部某种业务或手续的流程。
  公司里不是有很多运营用的有固定格式的表格吗。比如什么工作单、报价单、雇员登记表、入职通知书、费用报销单、付款申请单之类的。这些就是“帳票”。“起票”就是填写并使用这些表格或单据。
   文中的“客先訪問報告書”应该就是这间公司所使用的帐票的一种。
   然后“社内展開”就是(用日语解释方便一点)“会社の決めた内容を下まで実施させる、あるいは、ある情報を社内を回す。”
   那么大概意思是说:
   在之前所述的内容里,如果相关的公司的规章制度所规定的固定的流程用的表格已存在,“客户访问报告单”只是在填写正式表格之前暂时使用的单据,或者是在紧急情况时作为事前信息传达的形式来在公司使用。

谨供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 05:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表