咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1553|回复: 3

语法篇   (整理好后,将会陆续推出)

[复制链接]
发表于 2005-8-1 10:41:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
「ちゃった」
请选择主题分类
" a* V" {; m( l) e9 T
「~ちゃった」是口语的简略说法,其原型为「~てしまった」。
6 v% B4 ~& g" ?9 B2 I* a题外话:在日语口语中,特别是过去的日语(比如说江户时代)的男性用语中好象有以「じゃった」代替「だった」的说法,有待考证。 7 v9 @3 y/ p/ i1 j

# j- i+ s  e  D3 O: `" d9 G  ^# C7 h& W! G
「きゃ」2 U. s, A) h% j

0 }% X# c* z- e“每朝6时半には家を出なきゃならないんですよ。”这个きゃ是什么意思?1 R; T% q2 U# K8 N
这里的「きゃ」也是口语中的简略说法,在此处的原型为「ければ」。也就是说,「出なきゃならない」的原型为「出なければならない」。
/ j/ i; [% B* w0 q- i' K( E题外话: 在日语中这种简略话现象很多,但我认为在初学阶段不必苛求,只要明白意思就可以了。其实,这种表现由于其本身是一种简略形式,带有非正式的色彩,也就可能给人一种不郑重的印象,在比较正式的场合不用为好。" j9 g  m: j; H9 Y
( u& ~. x3 M* w8 g
「休まれる」和「休める」 : J3 m# y+ y3 c" B/ y/ F7 a' Y, Z
3 [0 v& x# P8 H: \
‘昼休みには一時間ぐらい休まれます。’中的‘休まれる’如果改为‘休める’,句子的意思有何不同?同样如果把句子‘寝台車ならいくらか身体が伸ばされる。’中的‘伸ばされる’改为‘伸ばせる’,表达的意思有何不同?
) h  E/ l; x% e% D& V, ?. R: X
7 ~# k) w3 n" p答:‘昼休みには一時間ぐらい休まれます。’中的‘休まれる’如果改为‘休める’,句子的意思没有变化,而且一般都用后者。因为休む是五段动词,应该有约音的。同样如果把句子‘寝台車ならいくらか身体が伸ばされる。’中的‘伸ばされる’改为‘伸ばせる’,表达的意思不该有变化。一般‘伸ばされる’这样的表达是较少的。
2 }5 ?8 e( ^- P& j
. ~6 J2 p" W1 Q) z* w7 Q7 |$ t% \: i% J6 u2 i/ [- e" U
「どのぐらい」和「どれぐらい」 & q' W; Y* w: a! `* K5 K

) n5 Z  X( B$ ]4 }* R4 _. }“会社まで,どれくらいかかるの。”(到公司要多少时间)为什么问花多少时间可以用どれ?/ v; o2 ]; t' x/ c
答:首先,在这种场合,既可以用「どのくらい」也可以用「どれくらい」,在意思上是相同的。
/ e9 @" s! B( I, n5 j- P题外话:在日本社会中,人们可以说根本不注意这两种用法的区别,随意使用,问一般的人,也肯定说不出期间的区别。不过既然表达方式不同,应该在意思或语感方面也有微妙的差别,从严格的语法意义上来说也应该是不同的。; \; L; l! K1 j3 K/ r% ^7 @
请选择主题分类
: s4 P! r* V* t
8 g2 f+ c$ Y+ b$ a1 }
3 n4 w: x! K3 O+ U+ d
* ~  s, W( B" b, ?# A

" R# h7 I- B1 C2 j  |6 g) }9 C8 a" p2 ^: g' @) w

" \5 V- {" T6 T0 m7 j, O7 d  d. n/ l" K) x: d$ T4 z
    
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-2 00:02:11 | 显示全部楼层
支持楼主加油
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-3 12:20:55 | 显示全部楼层
谢谢阳光wuyi 的回复  s, N3 ~+ |4 K6 _6 X5 v$ R; l. ^
4 b- g. @0 \- j6 d$ }4 U. o
0 L. v6 N" T: W
  G( N, G/ T9 F
感谢斑竹的提醒 问下这样的帖应该贴在哪里??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 15:19:08 | 显示全部楼层
加油干吧!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 10:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表