|

楼主 |
发表于 2004-7-4 23:00:00
|
显示全部楼层
嘿嘿嘿~~~偶因为要找相关信息,所以买了松岛菜菜子的百年の物語,据说那个剧的背景是大正时代!所以剧中松的爸爸说的话自然是有点旧!不知道楼上的知不知道有的自动词也有被动态的意思啊?那个是我没有说清楚,这句话是松的爸爸说的(当然是剧中的爸爸说的)お前の結婚相手が決まった。相手がお前のこと、気に入ってくれたなあ。とんとん、両親に話が撙螭郡螭溃≌庋幕埃惆凑丈舷挛牡挠锞晨纯矗饩浠拔姨粤寺穑縗
因为我觉得我听到的好像是びょうしん但一查字典才看到是病身的意思,汗……我想应该不会是,所以再查了びょうし,我看到是病死,汗s……びょうし的话另外还有一个同音词:廟祀,但我想这应该不是他们语言当中的媒婆的意思,所以我只好“张一只耳,闭一只耳”把我听到的词当作りょうしん了!至于第一个词嘛,我听了好几遍都听到是とんとん而不是どんどん,我查了一下字典,上面说这两个词的最后一种意思都一样的,都是(进展)顺利的意思!汗~~如果有空,大家可不可以帮我去雅虎问问啊?我要古时的那种说法! |
|