咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 288|回复: 5

おしえていただぇませんか?

[复制链接]
发表于 2005-8-5 12:09:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下の内容を日本語でどのようにほんやくしますか?教えていただけませんか?



OJTの目的は、組織上も、制度上も、管理者としても、この全体で成果を上げるシステムを作っていくと言うことにある。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-5 12:24:06 | 显示全部楼层
OJTと言うシステムの作る目的は、組織にしても、制度にしても、管理者として、全体の成果をあげる為です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-5 13:38:43 | 显示全部楼层
抱歉!我发错了!实在是不好意思
用中文怎么翻译?

OJTの目的は、組織上も、制度上も、管理者としても、この全体で成果を上げるシステムを作っていくと言うことにある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-5 13:50:40 | 显示全部楼层
我也在想,明明是日语了,为什么还要翻,哈哈!!

制作OJT系统所要达到的目的是,在组织上,制度上,对管理人员来说,使总体的效果上升。

在概是这样的吧,最好请高手指正。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-5 14:02:53 | 显示全部楼层
OJT的目的是持续构筑在公司组织、制度及管理者方面取得成效的系统体系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-5 14:08:22 | 显示全部楼层
这样翻译可以吗?大家商量一下,
制作组织,制度,管理者都可以提高成绩的系统是OJT的目的所在
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 05:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表