咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 474|回复: 5

紧急求助,请各位达人们帮帮忙!!!~どうぞ おねがいします

[复制链接]
发表于 2005-8-6 10:15:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  达人们:
请问有谁知道中国的名字有没有什么特别的方法翻成日文呢?
请问哪位高人有专门的电子词典吗?
有日语老师吗?你们是怎么帮学生翻的呀,请教教偶好不好,万分感谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-6 11:31:17 | 显示全部楼层
外国人の名前の読み方について、漢字国の人について、今までは名前の漢字の日本語読み【音読み】でした。
但し、最近は変化が見られて、例え同じ漢字国の人でも、欧米人みたいに、自分の国の発音でカタカナ表示書きます。

今は2つの方法共存で、自分からすれば、やはり前の漢字を使う方法がよかったと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-6 19:26:29 | 显示全部楼层
老兄
你真是高人啊!!!
可是能不能写中文啊我水平实在有限看了个半懂不懂!!!~~
晕!~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-7 10:46:07 | 显示全部楼层
楼主要加油了,1楼写的不是很难。
简单的说,用汉字的话,要用日语的 音读 的方法来翻译。要会读很多的日文汉字后,随经验的积累,就可以自己翻了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-7 20:44:04 | 显示全部楼层
谢谢你哦老兄
真是很惭愧呢,不过正在努力当中がんばります!!!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-7 21:39:30 | 显示全部楼层
加油吧,大家都是从一点一滴地积累起来的。遇到困难别灰心。顺便再说一句,外国人的名字和外国地名都用片假名的发音来模仿,但  德国(ドイツ)は独   法国(フランス)は仏 美国(アメリカ)は米  俄罗斯(ロシア)は露    这几个有时用汉字表示。可能还有,因现在的日本多用片假名,所以一时想不起来,想起来了,以后再告诉你吧。请先把这几个记牢,会用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 05:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表