咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 494|回复: 2

求助! 帮忙看看该怎么译呢?

[复制链接]
发表于 2005-8-7 12:06:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1,价格普遍偏高
2,产品分档不明显,缺乏中低端的产品
3,年龄覆盖跨度比较大

是针对某个产品的市场调查的结果

顺便帮下小第, 乐手(就是吹喇叭、弹吉他等)的 乐手 该怎么说,不会是 音乐家吧
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-7 23:13:12 | 显示全部楼层
1,价格普遍偏高
ほとんどの商品は値段が高い。

产品分档不明显,缺乏中低端的产品
製品のランクははっきりにしていなく、(専門レベルの製品ばかりで、)普通の使用者でも使える製品が足りない。
年龄覆盖跨度比较大
年齢層の幅が広い。

吹喇叭、弹吉他等 演奏者
音乐家  ミュージシャン
俺は経済学部じゃないから、参考するまで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-8 17:27:27 | 显示全部楼层
ありがとうございました。


再问一个哦 经销商 该怎么说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 06:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表