咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: Clover

求助:翻译,日本客户回复的E-MAIL

[复制链接]
发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
HPアドレスス:Homepage Address

日本公司里面的职位名称真的眼花缭乱,比如一个部長職就有:本部長、部長、主席部長、部長付、副部長。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
现在的职位真的是太复杂了

以后能改进的话就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
どうもありがとう~~~~~~~

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
据了解,日本公司的职务简称因公司的组织机构不同而不同,



例如: 部长的简称有GM,SM,B等...
        副部长有ASM,FB等....
       另外,SV有的公司为上席常务...



所以,个人人为不能单凭简称去判断职位的高低, 还是因公司而异的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
建议加精,事关日本商贸。很有用的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
好乱好麻烦呀!日本人就喜欢给自己找麻烦

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
24小时没来,吓偶一大跳,大家很热心呢,多谢了~~~~~~~~~~

偶也该认真学学商务日语了~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 15:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表