|
发表于 2004-7-19 23:00:00
|
显示全部楼层
呵呵,大虾们,我想问的是中文意思的区别
後退するだけ 只是后退
後退するしかない 只有后退
後退あるのみ ??? 这个翻译成什么好
比如
ただ前に進むだけでは人生ではない
只是前进并不是人生
いま、進むしかないのか
现在,只有前进了吗?
あるのみ 是否与 しかない相近,只是前者习惯上接sa变动词词干,后者上接动词原形? |
|