|
男の人と女の人が話しています。女の人が明日、コンサートに行けない理由は何ですか。
男:明日のコンサート。行かないんだって。
女:うん。ちょっと行けなくなったの。
男:そういえば、もともとアルバイトだったもんね。
女:うん・・・。でもそれより試験の準備のことでね。
男:試験って?
女:うっかりしていたけど、明後日、英語のクラスでテストがあるの。
男:あ、そうかあ。それは大変だね。
女の人が明日、コンサートに行けない理由は何ですか。
1. あした、アルバイトがあるからです。
2. あした、試験があるからです。
3. あさって、アルバイトがあるからです。
4. あさって、試験があるからです。
正しい答え:4
1もともとアルバイトだったもんね 请翻译一下,もんね以前学到好像是女性加强语气的用语阿,为什么男人也用,该怎么理解呢?
2うっかりしていたけど けど只是单纯的结尾吗,有别的意思吗? |
|