|
二 日常寒暄
A 多日久违时
1 おひさしぶりです。
好久不见了。(用于较长时间未见,语气比较热情)
2 しばらくでした。
好久不见了。(用于一段时间未见,语气较一般)
3 おひさしゅうございます。
好久不见了。(十分客气,多用于女性)
4 ご無沙汰しています。
久违了。(用于许久未通信,电话联系或登门拜访时,语气较郑重)
5 ご無沙汰しております。
久违了。(同上,语气更为谦逊)
6 お会いできてうれしいです。
能见到您很高兴。
B 问安与应答
1 お元気ですか。
您身体好么?
2 奥さん(ご主人)はお元気ですか。
您夫人(先生)身体好么?
3 お家の方々はみんなお元気ですか。
您家里人都好么?
4 ご家族はお元気ですか。
府上都好么?
5 皆さんお変わりございませんか。
大家都好么?
6 おかげさまで元気です。
托您的福,很好。
7 ありがとうございます、元気です。
谢谢,很好。
8 ええ、おかげさまで。
啊,很好。
9 この頃はいかかですか。
您近来可好?
10 あいかわらずです。
还是老样子。
11 まあまあです。
还好。
単語
ひさいしぶり「久しぶり」/(名)(隔了)好久,许久
しばらく/(副)半天,许久
ごぶさた「ご無沙汰」/(名,自サ)久未联系
げんき「元気」/(形动)健康,精力旺盛
おくさん「奥さん」/(名)太太,您夫人
しゅじん「主人」/(名)丈夫
うち/(名)家庭
かたがた「方々」/(代)各位
かぞく「家族」/(名)家属
かわる「変わる」/(自五)变化
おかげさま「お陰様」/(对别人的关照,帮助表示感谢)谢谢,多谢,托您的福
ごろ「頃」/(名)近来,最近
いかが/(副,形动)如何,怎么样
あいかわらず「相変わらず」/(副)照旧,还是
まあまあ/(副)好歹,勉强
三 感谢(非正式场合)
1 ありがとう。
谢谢。
2 ありがとうございます。
谢谢。
3 どうもありがとうございます。
非常感谢。
4 ありがとうございました。
(对过去的事)表示感谢
5 どういたしまして。
不好意思。
6 恐れ入ります。
不敢当。
7 お出迎えありがとう。
谢谢您来迎接我。
8 それはどうも。
那谢谢了。
9 今日はお招きいただきましてありがとうございました。
谢谢您今天的邀请。
10 どうもご馳走さまでした。
承蒙您的款待。
11 遠いところをどうも。
远道而来,谢谢您。
12 お忙しいところ本当にありがとうございました。
百忙之中打搅您,实在感谢。
13 どうも、お手数をかけました。
实在是给您添麻烦了。
14 この五日間は本当にお世話になりました。どのように感謝したらよいかわかり
ません。
这五天承蒙照顾,实在不知怎么感谢才好。
15 どうもいろいろお世話になりました。
谢谢你们的多方照顾。
16 あらためて厚くお礼申します。
让我再次向您表示深深的谢意。
17 お手数をかけます。
给您添麻烦了。
18 どうもお世話様でした、大変助かりました。
多谢您的帮助,太感谢了。
19 いろいろお世話になり、ありがとうございました。
谢谢您的多方关照。
20 ご親切にどうもありがとうございました。
多谢您的好意。
21 毎度ありがとうございました。
承蒙光顾,非常感谢。
単語
ありがとう「有難う」/(感)谢谢
どうも/(副)实在,真,非常
どういたす/(连语)哪里哪里,不客气,不用谢
おそれいる「恐れ入る」/(自五)不好意思
でむかえる「出迎える」/(他下一)迎接
まねく「招く」/(他五)邀请
ごちそう「御馳走」/(名,他サ)请客,款待
とおい「遠い」/(形)远的
ところ「所」/(名)地点,正当**的时候
いそがしい「忙しい」/(形)忙碌的
てすう「手数」/(名)麻烦
いつかかん「五日間」/(名)五天
ほんとう「本当」/(形动)实在,真的
せわ「世話」/(名,他サ)照顾
かんしゃ「感謝」/(名,他サ)感谢
四 感谢(正式场合)
1 わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。
蒙您特意迎接真过意不去。
2 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。
百忙之中,承蒙出席,不胜感激。
3 ご好意に心から厚くお礼申し上げます。
衷心感谢您们的盛情厚意。
4 ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です
承蒙你在百忙中特意来接我们,实在不敢当。
5 今日はお招きいただきましてありがとうございました。
多谢您今天的盛情款待。
6 どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。
承蒙你在百忙中特意来送我们,实在不敢当。
7 お目にかかれてうれしいです。わざわざおいでくださいまして栅丝证烊毪辘轡
す。
见到您很高兴,特意来访,实在不敢当。
8 お礼の申しようもありません。
真不知道怎么谢您才好。
9 折に触れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。
衷心感谢您对我们的关心。
10 至れり尽せりのおもてなし本当にありがとうございました。
受到您体贴入微的款待,非常感谢。
11 この度は暖かい励ましのお言葉をいただき、感謝この上もございません。
听到您那亲切而热忱的鼓励,万分感激。
回礼
1 いいえ、私のできることをしただけです。
不,只不过做了一些我能做的事。
2 やるべきことをやったに過ぎません。
只不过做了分内的事。
3 いいえ、こちらこそ。
哪里的话,彼此彼此。
4 いや、なにもできませんでした。
不,我并没有做什么。
5 これぐらいの仕事は当然のことです。
这点工作是理所应当的。
6 そうおっしゃられると決まりが悪くなります。
您那样讲,我就太不好意思了。
7 ほんの気持ちだけです。
这不过是我的一点心意。
8 お褒めに預かりまして恐れ入ります。
承蒙过奖,实在不敢当。
単語
わざわざ/(副)特意
しゅっせき「出席」/(名,自洒)出席
たえる「堪える」/(自下一)经得起,值得
こうい「好意」/(名)厚意,盛情
こころ「心」/(名)心
もうしあげる「申し上げる」/(他下一)(言う的谦语)说,讲
たぼうちゅう「多忙中」/(名)百忙之中
まこと「铡 |
|