咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1445|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  # T3 v& X, f2 s8 T
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 , n1 R2 K3 j. ~: v9 U3 g# n& z
一、日语与汉语的比较
- C" }; V5 d5 o( q: l2 w从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
0 ~: c( H2 A7 ^& w; g+ E$ y2 @但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
" Z" h$ b% u  V4 g我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
) a8 D6 G3 h. K: o% L1 Q另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
* v# d7 g# o6 }当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
0 b3 e3 B9 v4 {& Q2 O日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。2 V+ Z" U9 w/ N) `* e2 h
二、日语和英语的比较
' J$ a; s8 Z' |/ p6 Z; W0 R1 F我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。! b& P( A# C8 _. |
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。8 h9 x2 ?$ N! \7 S$ B% r
三、口语和听力
5 X7 D" x( [% T( a! e& w  r+ C9 b" Q口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
" y* U5 d% K. Y/ [* j" a而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。5 k! r& s7 }" ^, l
三、部分日语句型和英语汉语的对
2 q3 ^: O$ ]8 b5 }4 ~2 ^/ Y+ Z日语
4 s+ K4 W3 V% X9 }  g) i汉语  d4 x6 \* u( m2 x# U  }8 `1 ?2 }
英语6 d8 N$ D4 ~/ a$ r1 F. J2 `8 Z4 J
4 {! Y9 h2 M& z3 u2 v0 q) z" [
てぃます) A" X+ I- [# F3 M6 v  z
正在做某事
) \) Y* T$ T% m% H, X7 qBe doing something
  M  T6 E8 P2 s/ K' C' Q
3 X; K& `7 W0 r) [0 y" a  Zてもぃぃです- \* t. N! |* ]' g& v9 h2 I' ~
可以做……8 k  _* d/ j4 N3 \
You can do something
" f  X2 y4 [/ t* j- ]2 ~7 y
) k& p. d" B/ G1 |7 R# ]3 wてはぃけんません
4 N; Y9 u" g+ h( X3 f不能做……7 I% s& x$ h! d. t3 J/ U/ j
You mustn’t do something- a2 o% w. Y$ Y6 v8 \% R* O$ D

# W, O5 u& g7 Q6 [: Pてくださぃ1 f8 `: q2 }5 n$ \& Z% @& {4 b
请您做……
; T# y- v# O% E% FWould you please do something 8 h, |+ v& ]& X1 j+ S
" L( ^% j: b5 B! r) L
……て,……
; @7 r5 l+ F; y4 k/ O  Q干完……之后紧接着就……& f+ X7 v3 J1 g$ O2 i1 z
After doing sth, sb do sth* e3 u. @4 ]5 T+ G# L' N
9 f. a5 F8 z1 c8 n4 \/ o0 I

( H& t8 e% Z2 O; |' H3、未然形
8 c; Q9 b; ~& N% a% L
+ k8 M7 f9 I& V- D- e日语( Z. o& ]+ \5 I1 i! {7 A! V6 l& f
汉语+ G* q  \$ D) ~5 ]5 U5 f
英语
  M9 I; m, o# h( H' f  x" J5 |
: u9 D  R: D+ h# l(よ)うと思います
8 H$ u8 p) o% r3 q8 Q7 l  @3 |& C打算做某事3 f% T* E* m1 F2 r
Be going to do something. J; s: C5 L6 `. S
; f$ M" \; t5 F0 `9 T8 G: p3 k. ^
しなぃ$ B) O8 o2 |& X- Y! H% M5 |
不做某事
) |7 v9 W+ C/ Y0 K- A2 wDon’t do something
* L8 E# D7 f+ F) L% Y6 _1 Z" A5 _4 z3 g" I, K
4、其它8 |2 x" c: i! q6 Q8 Z) O
日语, N8 F7 @" k3 |, R4 u8 U, l
汉语( S2 S; k5 X5 J8 i& G( K) L
英语1 Q; f) Q( b' B7 z3 Y* r
' x3 T% {4 P" g
と思います
9 L' n, X" G, ^7 {' h6 P我认为% v$ c, @1 t* |1 P. N
I think * e8 M/ A8 P& q. F3 u# g

+ r+ |3 `6 K8 bは~より…です
. A* U0 P8 W2 z& w…比…更
1 Z/ z+ \7 O& ~, c! j0 p0 C~ is more than~' T2 h* z$ S7 l) {3 p* i

% \$ v/ f" j$ ^8 Oになります. `0 l8 v+ f9 D/ C9 Z
变得……,越来越……/ x* R, R9 b/ E. u( Q  D  V6 `4 w
More and more…
6 J  b4 s  U9 E4 J9 I
; m/ Z$ ?7 X" }& T$ T; R综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 20:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表