咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1394|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
) E) F9 j4 s4 y$ S学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。
# Y2 @- _, [0 ~" A7 N2 F一、日语与汉语的比较: J" X" q" S5 q$ w" [& q  n
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。. w5 S& |- P* Y8 k
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。7 S7 D" D/ m: a/ M8 B
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。# ]" l% L- S& [4 D! j% U; y
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。# l  J0 y* C" O9 U3 c6 w
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
9 Z4 g6 q6 x; P7 F+ x日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
0 t, ~. L1 A( A& o/ M二、日语和英语的比较' c% d2 G+ T3 T, ]. a9 X! e6 b
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
0 h  W( W, c$ }6 l0 ~当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
7 B) I) V1 m. B$ L: P三、口语和听力
. x3 O. l5 D5 x  n8 p1 P口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
, W* }5 {/ X! S而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。! r5 i7 w. [; ^( y' P/ X
三、部分日语句型和英语汉语的对5 N% k+ U" R! m9 @* y( [, `: w
日语
- \1 O1 g6 a+ S' s% T4 G5 m$ p/ z汉语
/ e* A) S, }7 ~) |# s/ K英语
0 o" ^; k) T6 |  u* |5 ^" ~& `& ^( f9 q" W+ c1 H
てぃます
* p* B& O& g0 B& v正在做某事
$ X  |- |9 M: z1 w" |4 g$ k* bBe doing something
) j# _) A2 b2 i& G. `( U8 _
) X1 a7 ^2 i9 i" Rてもぃぃです
9 u: @4 g, O- R+ x$ \可以做……
0 z( `3 _  X. k  @0 \You can do something% q) S! h, _, t

: f! [7 ^7 s6 p0 W. U4 Tてはぃけんません
$ H) _! q* w8 m+ k5 o3 S6 R; _: z不能做……3 k8 l- f  M4 \% i" b
You mustn’t do something3 m( W+ `/ c+ o3 P# N; i- {) D7 a6 ~' j

% o$ z+ t9 R$ I3 s. @. hてくださぃ
  B) a, c" a7 [4 J4 a; H0 R请您做……! k0 x- I- ~* O0 ~2 j
Would you please do something
! Z, v1 U" I3 v- k! f6 {$ v; d( x* O/ c3 h
……て,……
0 U: D: A5 s$ }, d3 U; `干完……之后紧接着就……1 a. t: A$ w; B4 |2 H1 O+ z) S
After doing sth, sb do sth1 g( b" A( _& q+ X1 ]3 Y
& }7 a1 F8 w4 Q2 E+ e# p
! ]0 |: l0 k0 w
3、未然形. S7 @8 Y' O, m
8 U, @) }3 M; J9 y$ [6 o1 g) S$ S
日语
2 @; F& n1 R; B2 _汉语! F  O% T: O8 j
英语5 {. L' e3 e& Y$ A$ _* Z: P+ w

" a! i5 X2 ]/ K; U6 b5 b* k(よ)うと思います
1 [3 Z( z6 ?8 }: [, s$ S3 E" f打算做某事
8 U5 z) U% u4 s/ r" kBe going to do something
' ^4 v$ Z9 K, K; }) r  F% L% r) A
しなぃ
2 W  Y- o1 o7 L/ V, ]/ l* o2 O7 E2 G不做某事
# @0 v5 V! X8 F3 [' gDon’t do something7 Z9 g7 N5 D  A' q9 V

7 O) i; ?/ }' Q$ b% F4、其它9 P3 w* ^! O" `0 |( _
日语
; x7 r  j* v* r$ F! _3 i汉语
& f/ S* Y2 _9 u) j+ A: d7 J英语
# e, D( ^" P# w* u
2 i4 r) w3 N3 w: Iと思います% K( k/ V) G+ k
我认为7 ~( P/ g  \/ H' M& t) x6 G
I think , d# M; C+ z( u  |

* m2 x* i* ~  k# G$ c, \9 Gは~より…です
# j3 P9 t" I& a' ]: ?( P( Z8 I…比…更
5 p# w$ m& m4 z+ C- J" U) s5 C) r~ is more than~, ~8 W" ?# b7 [/ ^+ o: ~& t7 |( d
& C, M. F) Y! n7 K* B
になります5 n0 x3 r5 T& [2 G7 D* r
变得……,越来越……
9 k& L  A+ U4 T. S3 p) RMore and more…9 C8 m# b% x  p

, s3 h6 f7 g: |& j. P/ v8 C( `综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 17:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表