咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 212|回复: 4

[翻译问题]这句话怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2005-8-30 11:43:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  您上次跟我说的事我仔细想了想,给了我很大的启发,觉的是个不错的主意.我现在已着手开始办了.

多谢!!!!!!!!!!!!!!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 11:58:07 | 显示全部楼层
あなたは私に前日話しましたことをじっくり考えて、私に教えられるところが多かった。いいアイディア と思いますが、今もう手配始めました。(应该是这样吧。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 12:03:03 | 显示全部楼层
前回のことについて、私はユックリ考えて後、導きを頂いて、いいアイデアと思っていて、今は、もう実施していました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 12:06:04 | 显示全部楼层
私達の前回議論する事、私は注意深く考えてみる。私にとても大きい啓発を与える,感じは1つの悪くない考えだ,私は処理したことを始める。

这样对不。。。?   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 13:35:31 | 显示全部楼层
前回貴方から言われたことについて、私は慎重的に考えました、大きい啓発を貰って、いいアイデアだと思いました。今私はもう着手しました。
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 17:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表