咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 244|回复: 2

【翻译问题】映画館でも思ったけど、愛らしい人。

[复制链接]
发表于 2005-8-30 12:12:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请问这句话该怎么翻才好呢?
拜托日文高手帮帮忙~~谢谢!

映画館でも思ったけど、愛らしい人。5年間もとんでもない男にふりまわされてる人妻とは思えない。なんて初々しい、魂の善良さが内側から見えるよう。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 12:33:35 | 显示全部楼层
上手じゃないけど、チャレンジしてみる

在电影院也想过,惹人疼爱的人。5年了,无法想象被这样一个男人呼来吓去的妻子,怎会如此的不染尘世,仿佛能直接看到她灵魂深处的善良。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 23:11:06 | 显示全部楼层
这样的句子是不是春树的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 17:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表