咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 454|回复: 8

【词汇问题】ネタバレ和いらっしていただく 这两个词的翻译

[复制链接]
发表于 2005-9-6 12:00:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,在日本的论坛上经常能见到ネタバレ这个词,请问是什么意思?

2,有一句话是:
お聞きになったから、ここにいらしたのではないですか。

请问这里的“いらした”是什么?

来る的敬语是いらっしゃる,也就是说いらした是いらっしゃる的过去式吗?难道不是いらっしゃった吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-6 12:06:17 | 显示全部楼层
你是说  ネタバレ 吧 ?        ネタがばれた  的意思
就是中文的       小把戏 (底儿) 被揭穿了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-6 12:08:41 | 显示全部楼层
いらした 是  来る  的尊敬体
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-6 20:54:16 | 显示全部楼层
下面是引用nodoame于2005-09-06 12:06发表的:
你是说  ネタバレ 吧 ?        ネタがばれた  的意思
就是中文的       小把戏 (底儿) 被揭穿了

是我写错了......确实是ネタバレ。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-6 21:30:56 | 显示全部楼层
ネタ  たねの倒語       

      
新聞記事やすしなどの材料。 または犯罪、盗作などの証拠。

ネタバレ  经常这样出现。

1  以下ss(2次创作小说)有很强烈的情节泄漏, 所以还未玩过游戏的玩家三思后行。
2  刚才两个人的对话对此事有泄漏的嫌疑。

ネタバレ 当作一个词记,  和 单独 ネタ 还有一些区别。
比如, 说一个人老是做同一种搞笑,  就说他 そのネタはもういいよ!
    说一个动漫otaku说得笑话大家听不懂(大家都没看过的片子)   そのネタわかりにくい。



いらした --入らした     ここに来たのではないか(チャットルームや掲示板など)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-9 21:12:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上的Captor。学了不少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-9 21:18:14 | 显示全部楼层
下面是引用Captor于2005-09-06 21:30发表的:
ネタ  たねの倒語       

      
新聞記事やすしなどの材料。 または犯罪、盗作などの証拠。

.......
恩,偶也学了不少, 谢谢~~~~~

全部在YAHOO上找到的吗?

请问YAHOO搜索引擎的具体链接是什么?谢谢~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-9 23:45:40 | 显示全部楼层
何でもYahoo、辞典で済ませりゃ、十年も苦労しないわ

ヤホーはこっち  www.yahoo.co.jp

サーチエンジンの話は一言で言い尽くせない
 (キャラ作りすぎ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 17:33:44 | 显示全部楼层
哇,老革命了哦~~~~~~~

多多关照嘞 ^_^ ~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 06:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表