咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1369|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。0 a9 S: I. ^# l- \- l
(4)他在三个月里就会说日语了。
" A  M, [# W  W/ u1 t' `三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。
+ H2 o6 {0 p1 L7 v& N) P% e7 }
5 i% y! L' R; L0 n- o困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。" Z1 ]* h1 T9 Q* T
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。& a& t# C( t2 u
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
. m8 s6 z' [8 K1 A! H* g. ?5 \6 h; F8 s3 T  u7 s' Q/ v' D
困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?" A, n4 o* ^( m# k* b3 Y

* ~, i( Z' c& Y2 Q0 m! P- |困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。8 E) }. m3 Q: v7 h* z& f0 r

8 Z! n) _3 E- l) M" w6 D  Y困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 15:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表