咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1626|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
( l1 O! X5 V; g4 K- {1 R(4)他在三个月里就会说日语了。9 x# `7 @; a4 X
三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。) w* Y  B% D5 q! ^  B/ W; k
. O) p2 H( C# q- L, @  P
困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。
% _1 ^* N6 D* ?" ?  E8 l: e而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。
( a- U& c' l1 l# c7 V给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?
/ X$ S3 b( h6 v  A, U! T5 t6 n* W
困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?
7 e  ~/ |1 B1 l9 n* S9 V' u4 |
9 \' m& W+ A9 l( Y+ z困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。
  b6 w, P- t2 o$ \' s; d
, c/ G, \! G, m! H3 z* d困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 12:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表