咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 288|回复: 3

【翻译问题】几个句子不懂该怎么翻译(红字部分),前后给出语境,谢谢!

[复制链接]
发表于 2005-9-7 11:53:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下面几段话中,红字部分不知道该怎么翻译,谢谢!!!

1.ある時、思いもかけず、馬房内の馬に胸をガブリと咬まれた。あの笹倉少尉の侎Rで癖の悪い馬にだ。すぐに後に下がったが、馬の顔を見ると耳を後に立てて、気の立った顔をしている。なぜこの馬は私に咬みついたのだろうか?私が何か悪いことをしただろうか?考えても分からない。
しかし、馬には気に入らないことがその前にあったのだろう。とにかく畜生だ、いつ何をするか分からない、用心用心。後から服を脱いでみると、胸の所に馬の歯型がくっきりと着いていた。


2.また、「お前達は馬の手入れが悪い。体がピカピカ光る程磨かなければいかんのだ。この蹄(ひづめ)の手入れはなんだ、まだ汚れているではないか。舌でねぶりとれ」と言われ頭をこづかれた。えらいことだなあーとつくづく感じていると、「お前達は葉書一枚の召集で来るが、馬はそうはいかないんだ。馬の方が偉いことを知っておけ」と言われた。

3.毎日食事前三度三度馬に接触し世話をしなければならないので、次第に慣れてはくるがやはり恐ろしい。おとなしい馬ならよいが、全部はそうはいかない。
蹴る馬の他に咬みつく馬、前足を持ち挙げて被ぶさるように抱きつく馬等いろいろであるが、中には癖を多く持つている馬もおり危険で、いつ何をされるか分からないので油断できない。そんな気持ちでいる上に取り扱い方が下手だから「これは初年兵だ」と馬の方が先に感づき、馬に馬鹿にされることもあった。

4.---その後彼は、同じ野戦部隊の輜重聯隊で第二中隊の自動車中隊に転属になり、戦争中は別々の行動となったが、同じ方面の戦場で大いに活躍をした。彼の戦闘振りは第二中隊の他の戦友から後日聞いたが、勇敢に敵陣地の兵を撃ち倒したり、終始元気で聯隊長当番をも立派に勤めたと聞いている。抑留生活中には私と同じ岡山県の中隊になり、何かにつけ彼に大変親切にしてもらった。軍隊生活の当初から最後の復員までを共にした仲で、私の軍歴は彼と共にあったと言って過言ではない。彼はさわやかな性格、素晴らしい人柄で、その上力持ちで労を惜しまない人であった。
---現在も旧交を温めあっているが、何時までも元気でいてほしい。入隊当初二十一歳の時の彼の姿を今も思いおこす。お互いに年老いたが、いたわりあいながら過ごしたい。

十分感谢!!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-7 14:01:01 | 显示全部楼层
馬には気に入らないことがその前にあったのだろう 在那之前马或许有什么不如意的事吧.
とにかく畜生だ 不管怎么说是畜生.
用心用心 注意,留神.
お前達は馬の手入れが悪い。体がピカピカ光る程磨かなければいかんのだ 你们对马的护理不好,要刷到身体闪闪发光的程度.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-7 14:38:08 | 显示全部楼层
前足を持ち挙げて被ぶさるように抱きつく馬等いろいろであるが
还有抬起前脚,好象扑上去一样抱住不放的马等等各种各样都有。

「これは初年兵だ」と馬の方が先に感づき、馬に馬鹿にされることもあった。
“他是新兵吧”首先就感觉到在管马方面不太行,做出了一些愚蠢的事

終始元気で聯隊長当番をも立派に勤めたと聞いている。
听说在值勤时,队长也始终充满精神地工作。

現在も旧交を温めあっているが、何時までも元気でいてほしい。入隊当初二十一歳の時の彼の姿を今も思いおこす。お互いに年老いたが、いたわりあいながら過ごしたい。
现在回想起以前深厚的友谊,真希望他永远分健康。到现在我还经常想起21岁参军时他的样子。现在大家都老了,真想再在一起渡过余生呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-7 14:45:16 | 显示全部楼层
谢谢楼上两位!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 05:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表