咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 468|回复: 9

一級の問題 お願いします

[复制链接]
发表于 2005-9-11 17:39:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼らがあの時代に豊かな生活を送っていた  (    )、すぐれた農耕技術を身につけていたはずだ。
1ともすれば   2とすれば

どちらを選びますか?どうして?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 17:42:46 | 显示全部楼层
2とすれば

「仮定、推測」を表す
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-11 17:48:59 | 显示全部楼层
残念でした。答えは:1番。
達人をお願します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 18:21:35 | 显示全部楼层
我觉得也应该选2,为什么是1呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-11 18:23:45 | 显示全部楼层
区别在与多了个"も"对吧,翻成"假如也"嘛,这样与后面"はず"相呼应不是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 00:00:08 | 显示全部楼层
下面是引用bluesyw于2005-09-11 17:39发表的一級の問題  お願いします:
彼らがあの時代に豊かな生活を送っていた  (    )、すぐれた農耕技術を身につけていたはずだ。
1ともすれば   2とすれば

どちらを選びますか?どうして?


彼らがあの時代に豊かな生活を送っていた (とすれば)、
すぐれた農耕技術を身につけていたはずだ。


不明白這個文前後
但是我想用普通的日語這個解答是2
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 08:44:25 | 显示全部楼层
大概还是象5楼说的,要有前后文来判断,才能得出正确答案。这个是阅读理解里的题,不是词汇的题吧。最好把前后文都贴出来,让大家再判断一次。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 08:49:46 | 显示全部楼层
ともすれば:とにかくそうしておこう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 13:20:14 | 显示全部楼层
查了语法书是这样解释的:「ともすれば」表示以某事为契机,易发生那种事之意。也可说成「ともすると」可译为,往往、常常、也总是等。
                        「とすれば」则意思较多,但总表示的是假定这一层关系。
所以此句译为:他们在那个时代度过了丰富的生活,往往是撑握了出色的耕作技术。(不通顺,大家译一下)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 13:59:37 | 显示全部楼层
正解:2番です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 06:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表