咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1150|回复: 12

【语法问题】笑わさせられた

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2005-9-12 10:56:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 11:44:04 | 显示全部楼层
笑わす
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-9-12 13:09:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 13:21:11 | 显示全部楼层
确实有这个词,不知道同“笑う”有什么区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 13:39:25 | 显示全部楼层
笑わす相当于笑わせる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 13:51:31 | 显示全部楼层
有笑わす一词,同于笑わせる
含“逗人笑”的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 13:53:39 | 显示全部楼层
2番を選択したいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 17:22:49 | 显示全部楼层
受益匪浅哪!谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 17:33:08 | 显示全部楼层
花田さんの冗談には、いつも思わず( 4 )。

1)笑われた  (我)笑了。 表语可以。 但前面有 には ,说明有逻辑关系,况且主语要一致才行。

2)笑わせた    嘲笑, 用 **を笑わせる

3)笑わせられた    和上面一样, 被嘲笑 ,语法合理,但前面对象是冗談、不是人(被他嘲笑)         逻辑关系不对。

4)笑わさせられた          使我为之而笑。     为之? 为他所说的笑话。



  他说的笑话总能让我忍不禁(为之)发笑                  (对笑话感到好笑,没有嘲笑)  




选4
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-9-13 18:10:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 20:48:48 | 显示全部楼层
答えは4
不由的让我笑了 自发的笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 21:08:23 | 显示全部楼层
笑わす的使役态——笑わさせる,变成可能形式——笑わさせられる

而笑わす的使役被动态则是——笑わさされる

所以我觉得这里作为可能态理解比较好
花田的笑话总能使我情不自禁的笑起来。

晕了。。。。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-13 22:23:03 | 显示全部楼层
一。

わらわ・せる[5]:[0]ワラハセル【笑わせる】(他下一)
             (一)笑うようにする。
             「冗談を言って人を―」
             (二)人をあざける時に使う言葉。ちゃんちゃらおかしい。
             「あいつが議員だなんて―よ」
             笑わす[4][0]:[0](五)。
三省堂 『新明解国語辞典 第五版』


二。

http://search.yahoo.co.jp/bin/qu ... ec%a4%eb&fr=top



例句各看十个,然后看一下比如大家日本语, 新编日语。    看意思,再感觉一个语感。

我不懂很多语法, 什么这个态那个态, 我也听了很糊涂,学了好久,以前的东西也忘得差不多了,抱歉。
我是语感至上主义者, 老师和周围的人怎么说, 就养成了一个语感, 确实未必一定正确。


或者你按照11楼,从结果论来看, 哪个翻得通,就是哪个。
中文意思其实看第一个选项大家就已经都猜到了, 不会理解错 。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 20:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表