|
发表于 2005-9-16 12:17:07
|
显示全部楼层
案外と意外の比較& T- T% P2 M: n; ^) w
. ^0 y6 c }5 `; O$ w$ e
1.案外:実際に生じた結果が予想していたことと反対であるときの気持ち。% O& a/ s6 j9 p( v% ?
中国語:(表現)實際結果與預料的相反時的心情.+ d; b% g' P) m Y5 G4 z; D
例えば:
8 Z1 \! p! T7 O8 M% s4 k0 S0 i5 r 準備しなかったのに 案外上手に書けた。
R/ h" e+ ~1 }3 p 譯文:雖然沒準備,沒想到卻寫得很好.! a: b* N* {; ~5 ]$ _% B! e
2.意外:実際に生じた結果が予想していたことと違っている様子。
# h4 i' Q& s: v* X 中国語:(表現)實際結果與預料的不一樣時的情況.
4 |+ n- Y1 W/ ]4 B' h p
- H5 D* G5 U* t; x' g e5 | ]" Q 例えば:
( F0 a' g# T9 h3 W7 {8 T: l こんな簡単なことを意外にも知らなかった。
) w5 `5 W3 E2 @) {$ w 譯文;竟然連這麼簡單的事也不知道.* H) C2 g6 I4 G: |- q6 ]: `
2 w9 z" }% |9 F! _) Q: o6 H2 B, c
' Z! ~- y3 `! c' W- s3 {- M, Z# d
# [+ _1 {& s0 C; |0 w還是不明白的話,固定用法請記住
& O, H- B% P: U$ R- \1 a& s 案外な結果(気持ち)
# E( M# P4 W8 N8 ^, N 意外な所で(様子) |
|