咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 338|回复: 3

【翻译问题】身体好,有充沛的精力,能够加班。这句话该怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2005-9-16 11:58:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 12:02:47 | 显示全部楼层
よい体の調子、みちあふれている精力が持ち、そうすると、残業できると思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 13:42:30 | 显示全部楼层
そうとう元気溢れるので、残業できる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 13:48:01 | 显示全部楼层
体の調子がいいし、すごく元気ですから、残業してもかまいません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 20:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表