咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1085|回复: 7

求助!帮忙翻译两句话

[复制链接]
发表于 2005-9-16 16:15:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今天去外加工厂时,碰到一位朋友叫我帮忙翻两句话,我看后也不能很好地用中文组织出来。故求助于大家。
这两句话是用在放高尔夫的球座上的。觉得有点像广告语。
①、400cm3 を超える大型ヘッドでもジャープに振りぬける。
②、抵抗力が少なく飛距離が伸びる。

以上,先谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 20:07:48 | 显示全部楼层
能再给些背景资料么?

比如, 他们工厂加工什么部件的?  球杆? 场地设施?  
是对什么样的人说的?       对爱好者可能是运动器材,对商务人员,也许是高尔夫应酬相关的一些装备。

因为pangya代理方面的事,4,5月份还真学了一些高尔夫的东西, 想试试翻出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 20:10:08 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 20:22:42 | 显示全部楼层
OK 多谢melly的资料。  

①、400cm3 を超える大型ヘッドでもジャープに振りぬける

即使是超过400CM3(球杆杆头型号)的大型杆头也能击出跳杆。

所谓跳杆,就是melly资料下方的   高打出,低spin的球线。    击出的抛物线弧度非常大,相比距离不远的球线。
比如在近距离跳出沙坑和跃过水塘用的。 好像跳跃一样。

②、抵抗力が少なく飛距離が伸びる
低阻力,使得击球更远。

这里语法不完整, 但意思出来了, 楼主可以参考翻译。  

道理也很简单, 球在空中的旋转和路线和风阻的问题, 意思就是能击出受空气阻力更小,飞行距离更远的球杆(也可能是球)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 20:28:37 | 显示全部楼层
WELL DONE! ^_*

顺便问一下,“飛距離”是什么意思啊?谢谢~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 21:00:36 | 显示全部楼层
とびきょり

就是球的飞行距离, 被击出后。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-16 21:02:09 | 显示全部楼层
谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-17 23:13:08 | 显示全部楼层
ジャープ???
シャープかな。。。
400cm3 を超える大型ヘッドでもジャープに振りぬける
超过400CM3的大型杆头也能敏锐地挥杆贯穿

抵抗力が少なく飛距離が伸びる
低阻力飞行距离加长
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 20:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表