|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
! W$ G' {1 x3 U; b3 [; R! V3 a 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。
r- \4 v! ?3 {3 l 惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下: % B( l3 f( h( P* J
8 @8 b0 c: V3 E: s# T E/ I
. d' Z' T- S: T8 n
5 L5 Q1 d( ?- t- Y惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」1 H' E |8 C* c' g% X2 Y+ q
(--又--,又--。)(--也--,也--。). h4 T" w4 R" }/ Q
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
$ U- J) Q2 E7 _& e; a4 n4 j (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
% v; D) n; G/ P 这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
( ^/ a* M4 Q( K9 ~. e* L9 D) @* x" n+ r' W9 u
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
' k% d! B8 L. F 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
# M7 d2 M& G1 D6 D (我作为社会的一员,努力工作着。)( F: D, R) W6 i2 g+ x
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」9 p J$ c/ g s! i v6 b$ M
(我不知道小王明天是否来。)' n) h2 U# u& T) {8 b( X; r
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
4 W# i$ i4 C7 |- a0 }8 Y$ L- `$ ~ (这次的考试,对于我非常重要。)
* L' v) H Z7 {+ h* z1 [ 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
- a5 J' m4 Y+ a1 Q1 L3 l, w# O* _5 N( R. z5 X- S& l& I
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
9 J+ E! I% L8 |, W% M- q$ \9 [ 「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
! ^+ x- O, O% ?+ b! r6 W* R (即使能力了,并非谁都能当歌手。)4 \+ g' [. n( V) K0 ]$ w
「王さんは明日来るかも知れない。」
3 u1 H% X! @% L* ]& Z (小王明天也许会来。)
5 v$ M' Q3 Y8 H1 S2 r( H7 w 「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
* c# a5 b. @4 t I; D, v (我们必须认真地工作。)+ Y& g+ d6 a8 W& V
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
7 G a/ V+ Y& k' t% F1 J$ n6 p' P( C! k+ @5 [/ V
呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),5 d8 m& t) U! }2 ~
9 @4 T) r# m0 b
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。% \8 v# K8 a; H7 Q. V
「王さんはめったに来ません。」 p7 v Z0 t. h5 `
(小王难得来一次。)! A6 p& j9 q3 U
「明日はたぶん晴れるでしょう。」
( d$ q1 v5 b' J7 F* B0 _. j: R (明天大概会晴吧!)
/ ^/ E6 q, \) O' S( `2 z% s% Y 「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」' E7 ~" G! H2 ]! f9 C
(并非有钱人都很幸福。)
/ z7 s$ a ^6 g+ T 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 + _$ `7 P+ M( L# r; ]. d
9 b g' N7 \# ^6 G2 s3 C y3 m常用的呼应惯用型
- @: H- w) F' J* ?$ l
( \: o# y% B r' l4 N; U& b+ V) A% z) r
7 X) V7 c7 B" A1 Uいつでも----です。 什么时候都------。
- @, I# C6 W" q- @& E* g
8 s: j" \( ^, x7 a0 y6 dいつまでも----ます。 ------到永远。 ) a+ A) @+ m& U$ \% j/ s
2 V7 @/ u- y0 f+ e
いつも(つねに)----ます。 总是------。
) [7 c3 ^+ c/ R3 l5 `$ y& ~; y0 G H( j3 J9 y- `
いま----ているところです。 正在------。 , ]: v* D1 h. ?5 o! Z
0 ^1 l2 j8 Q8 c8 v, n
いま----ようとしているところです? 刚想------。
$ U5 O/ F1 k* S& G$ i9 j2 F" C* |4 ~4 F1 r; f. O2 }1 Z) J
必ずしも----とは限らない。 未必------。
5 T- ~" k) B! ~/ J, ]! u
' X7 P/ Z% [* H& V4 o: f必ず----ます。 一定------。(决心)
" B! o# N& h7 e3 D+ f: w6 m/ j
. y1 O# Z( u( T必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
$ ?) O# b8 e! |+ v& J/ O2 g5 w! o8 g) ^- ~
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) ' Q2 s$ H6 F/ C7 B1 p
3 n, V2 Z7 m% L1 H" X- ]8 {きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
. }8 u$ Y1 S2 o( J# u* Q& P7 s$ H/ U1 N
決して----ではありません。 绝对不是------。
8 Y' f7 v& L9 {( w5 v& P! [: x' @, X1 z: g
決して----ません。 决不------。
$ j I! O3 X0 c$ B+ W/ r
8 W! ^- J. ?7 v4 ?さっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 0 T" v9 k; ^: g. B2 ^, r- i. _/ X1 _5 m- [
1 A5 m# q* Y0 v# V: y1 E* n7 d$ W
さっき----たところです。 刚------完。
) p% O+ I& ?6 ]* f9 I+ l6 ?! i# C& D+ ^
全然----ません。 完全不------。根本不------。 ) q8 B. Q. r$ W3 T$ P
" d2 s: v( U/ f" ~5 o, L全部----ます。 完全------。 - \2 E0 z P7 [9 r4 r
1 }/ \6 f5 W) e/ C$ n- S, Y
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
( |& _4 Y9 Q4 {+ \6 _, R2 H$ t7 T4 B' Y W; z; N& e; B
たまに----ます。 偶尔------。
* Z6 K ?, n1 v& v% {( p! M- W* ` V2 J" t! }% I) x) p6 s
出来る限り----ます。 尽量------。 $ s; a( l- h# H" H6 _' \( `
+ I6 ]# @1 a. b3 K/ g
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。
8 { i, i: h- S6 m1 K A0 \: T
6 ]: l! V4 G4 Pできるだけ----ます。 尽量------。 ( Y! F' Z* S( q
+ V+ \' ^+ d" O$ z4 s
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
. Z9 H9 w, d/ Y; B/ [7 O
|2 h. |9 |% \とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
& a. T) x; ?2 A k' }$ K0 g6 n- S1 s9 I5 \& s6 m# o; R' L3 m
どうしても----ません。 怎么也不------。 4 B y {: e. [) y1 z# [
% E9 `, t) j7 W9 \2 Jどうも----みたいです。 好象是------。
t, c: b+ N' Y4 }7 Z
& e9 h, m6 H% tときどき----ます。 有时------。 * Q. {3 W# w' G2 T- i4 x' F
$ G/ \7 _) b) s5 c6 s1 tどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 / [# e( `! d8 ~
1 R( `0 i" v' ]% z! x, yなにも----ません。 什么都不------。
- A S, y2 C1 @1 }8 i8 D% [9 h1 H
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。
; p. c( B1 S' ?, X, |2 Y% P* L, X! y% J- r5 B: Q' p* t" F0 z
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。
* G! U3 G% Y* V( g) w* I$ }9 p n7 A
4 v- v7 P3 i, N& A9 J8 `0 _; mほとんど----ます。 几乎都------。 ; x! N; A- q- ]2 X* t2 u
6 p" z1 U" @, ^5 m
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。
+ p% l+ k* I% d( N U) \; N+ P7 d! u' h# Y% }7 ? m' N
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 0 C1 G1 a0 Z+ ^' W
* P3 e( O& l* M! R' }' o! ?1 C) l* o
めったに----ません。 难得------。
8 X- ]1 h2 U2 ]8 t( a& t3 O: b- A r1 N- Q4 ^
もし----たら、----。 如果------。
& z2 ]( H9 \7 P; r5 Q" W1 q* j- F( I5 f& I+ Z$ X6 Y7 Q' t/ J% C
もしかしたら----かもしれない。 也许------。
8 H. U6 ^, o& ^. ?
, C, E5 C3 [6 U6 ?* Rもしかすると----かもしれない。 也许------。 3 {; ^$ H$ t) B% N- P O8 Q
, {/ Z2 g9 _. [$ q9 n3 ?
やっと----た。 好不容易------了。(好事) 1 ]/ n- Q7 v; S% o) A# x8 [- g
; k" A8 ?0 B4 k c) u. n
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
+ e T( p& z7 ?" e( u; C* r" W* h! [& Y* Z3 {4 ?' P
よく----ます。 常常------。 9 }$ n4 m( s7 D P; F5 h3 u# M, C
" w$ |4 f# L% Y0 D! V: l
& d% ~) `% h1 n3 d; ?: C0 H
0 f: ?. O, Y7 t0 u: I+ z( \1 Q% w5 h
& Q# z2 W" v- n" u' s# F
, ~# z2 e& h1 J F/ j |
|