咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5933|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型7 V- ^* n- w6 d& Z; }
    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。( M) Y* r* |) e, `
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
) R1 D; Q! w1 ]( q' y+ h7 {1 H, a, f% b# i7 ]1 `/ B4 ]. r
$ Y0 C  Q: ]3 Q1 [; L

/ x2 w3 z$ B8 c' Z$ [* i惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」% I' F- R$ Z. i$ p! a5 r  a6 a
     (--又--,又--。)(--也--,也--。)" E  x# M; V: b% R& @" ~
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」$ T4 ~" O6 d8 y. B$ a. r8 T
    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)! G) _. L( T; }+ R% D+ c0 G
    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 . }5 P6 C/ U7 k8 `8 M  F7 W
: S0 A4 ~+ ?( w/ x( j# U$ O' s
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
6 j9 Y3 U' ^/ L( F4 r: H9 }    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」  ?9 e( q. O% G5 ~! y% m- c
    (我作为社会的一员,努力工作着。)0 q% j9 }  b/ i9 j; _2 U
    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」" J! D, q, H/ ~/ n; @0 t- d* w; G
    (我不知道小王明天是否来。)
* }! L; ]3 }3 Y) r8 [) [- v, j    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」. G6 w2 u0 M, q
    (这次的考试,对于我非常重要。)
4 ^$ p9 q* f- B6 g% ~' l    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 & }: o1 Q1 [% w. ]( o' B1 X: y
3 t$ Y7 Q7 c" H$ k
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。. r' a% }8 t# Z1 d8 L4 S! u
    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」" c- i- ]" f- u$ N+ m; l; f
    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
5 o: v( c% L# s* e) D* ~- s    「王さんは明日来るかも知れない。」5 E9 @3 ^7 C1 [) ?8 ]* j
    (小王明天也许会来。)0 Y& _% o; x: N4 C0 Q- u
    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
/ V7 b8 l# k5 `2 \8 L0 z9 g, O6 @    (我们必须认真地工作。)* @7 B1 [3 \3 `3 s3 G
    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 , `7 D  s# y8 ~5 @; ~" o& w" g8 h

$ D6 B" {+ M+ A$ X& K5 P+ z, Y. ]呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),5 k: o* v  q- M# b1 h; K6 [
! Z9 m- e& |4 f! L( k1 ^8 ?. M6 a" R
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。8 O. x$ o3 |% q! M
    「王さんはめったに来ません。」- n* V6 G/ Q/ Q: k; c$ h" V# F
    (小王难得来一次。)- r/ A2 J1 i  C# C: I
    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
2 e$ ~- v7 _4 G5 l    (明天大概会晴吧!)
4 o4 \# Q6 E4 Z6 B4 Z. E    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」2 ?2 L$ ?5 `8 X  @" B3 n  h( W( g
    (并非有钱人都很幸福。)
4 `% M) `% H$ B, Y    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
! b; \) G$ y+ B$ A
' Z' T3 i/ l* \' u8 v1 @' J常用的呼应惯用型
1 q, C' w$ `1 x" F+ u! ^
1 F) U* v3 x# h1 N( Q. c; `' `
1 x3 c5 W/ o) w8 V' n* ^$ F% Z3 D
いつでも----です。 什么时候都------。 0 K% \, u! [9 _( r3 q3 @# ~

4 z3 d4 |/ \2 \' h8 @- O& B- Q. @いつまでも----ます。  ------到永远。 / T, k3 u  p/ Y4 D9 h8 i+ c
0 I4 E  S; V0 m/ ?! G
いつも(つねに)----ます。  总是------。
! G, D; j. s: J7 g* n; Y9 Z
! t5 }5 t! J2 F9 ]7 \いま----ているところです。  正在------。 & X7 ^+ o* c7 Q9 x+ Z7 `; E0 _

3 A$ i; B8 |' |' F9 F0 Tいま----ようとしているところです?  刚想------。
) E& _" S, W6 m
0 k0 x( u0 Q: Z; [/ |必ずしも----とは限らない。  未必------。 ! m6 m% a5 [6 V
1 u. ]& J3 ]- Y. E  J
必ず----ます。 一定------。(决心)
; i) J7 U6 K2 \% ]/ |- \, V, f, ^/ k7 i
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。 8 |8 G! ?$ z' B2 S
9 E( X; k  D) o6 q
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
' M+ C3 ^" u/ F0 Q3 O5 i7 ~9 R: g# L2 A) S5 y  L1 k2 \" b* Y) x
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大) ( ^+ f% x7 h9 {
5 x) f+ q  H; Z/ V
決して----ではありません。  绝对不是------。 $ e7 Q, c& H- ^( h; E
, p6 J5 g, y+ F' [% X
決して----ません。  决不------。 ' B. P: @: N" B3 b  R& e- J+ y

. B2 D2 s, K% @) Z2 ?さっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。
' ]; R9 p% @9 C1 @
8 G/ X: P6 l$ x$ K9 eさっき----たところです。 刚------完。 & v' J& P# H$ [9 F- ~9 P2 Q% {$ A

+ {3 I# J$ w2 w4 _全然----ません。  完全不------。根本不------。 9 L4 |6 c1 E0 c& L& @8 U0 j
4 A2 C: K7 `( d" C- |2 R9 F
全部----ます。 完全------。
4 T+ [* W4 |5 d' n
9 {* ]$ Q$ y# _2 D# Z9 w: ]6 Eたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。
9 D- C6 R3 C5 u1 v- l; q7 \* H( o1 T3 z0 G6 h- l: p( y+ C
たまに----ます。  偶尔------。
7 s5 {+ P% ?6 Q8 ]: [2 X" w. f2 F
8 T3 m* H* T! o8 p+ g6 B2 H出来る限り----ます。 尽量------。
1 C  o2 D$ j' Z! O- j. W; b# F/ v- p+ T+ v4 @
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 ! q, O* O" [2 V
1 ^$ s- C3 a1 z6 b1 ^8 \
できるだけ----ます。 尽量------。
0 S, G7 y4 q% |9 c9 f2 K' e. G5 G" p
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
( b* q- n( G- p$ W9 v
; O6 r7 X2 C/ W8 J9 Oとうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可) 9 k3 X8 L- H3 X! p3 |
7 C; x7 q" y: P. l3 y. t
どうしても----ません。 怎么也不------。 , w0 |4 a: W# v
, h* \4 z5 @: @( D( \2 b. M1 w
どうも----みたいです。 好象是------。
0 ~# p3 ?8 k; k; a3 K- R+ v: G; o+ `, Q$ i
ときどき----ます。 有时------。
$ G1 ~" l' W% x8 l4 w  Y; ~( q
/ I$ _- l  i" r: [5 S. o8 Cどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 2 h. N$ w  a, b3 c2 p

! F1 m- z8 X" [) N, m; o$ q3 Gなにも----ません。 什么都不------。 , w6 ^+ L$ ~8 J  b9 ^# d) y
. ]; i8 g) F  h! _% r0 A- g4 e) b! c
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  1 H  e( A' m# ~  b8 S& l; Z$ Q
/ o* E& `* s4 d+ ^1 k
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 6 B7 h9 i+ W3 c' d

/ B9 c5 m7 J* @7 Jほとんど----ます。 几乎都------。   J$ I/ t( K( O5 }
+ U& r! Q: u, M: G2 H$ t
まるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。
8 ?% L% D; J- z0 i4 J7 B; p& E5 @1 A4 S8 }5 z/ w# a
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
/ V) g- ^& v" f4 U5 o
) ~) `, q' p4 hめったに----ません。 难得------。
1 }, Q& t% B1 W5 [2 p
2 r) c  A% n' X: `0 ~# ~  b2 Sもし----たら、----。 如果------。 , U4 l% |) ^- u$ M% p0 [  O
3 Y0 b* A6 g6 x# X5 x/ k
もしかしたら----かもしれない。 也许------。
1 `' w0 D" j! q5 P  u0 Z: ~. H! {. ]
もしかすると----かもしれない。 也许------。 3 C0 E% Y/ n: J% ]/ q- s
& x$ U' X0 x1 B
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
+ L7 R+ r- k6 N' u# M1 }6 B% k4 n2 g& d  X' j
やっと----たばかりです。 好不容易刚------完。 * s* d% o1 O# z7 Q9 b

  R: M% |3 x: ^# t# z1 X7 p! T- uよく----ます。  常常------。
2 s6 x. m# p4 f: f( j$ x
& z8 Z( T* o6 m8 D5 E
& o8 U2 x! Z; i) g/ N/ E9 Z$ r! s 
. q1 `& \( v  T  X3 q- ]9 o; u3 z1 [# v4 r

; P: @( _' a5 b# B: ^+ G4 e1 }- `9 I& ~  g# v; v" c# T
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
% o2 V. H! m- }   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。# O8 c5 a4 u$ X$ i- c+ Q% C

# D' s8 c, H/ Q, q2 N- j3 D% s5 s- ]& M0 L4 m' [! }
* e, P' Q9 R( b/ }# h9 q+ O
1、两个助词的不同定义6 R0 o  C1 Z, c8 ^7 G3 w1 [
    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
) T( x# Q0 h) x, s# o( y  o3 ~" S! C7 s( @; H4 h8 q' S) e$ p

- X( U( L0 O/ W8 M0 c( ^' Z" X3 Q6 R. \" n7 h' k: g* `, b
2、在主语和谓语的提问中的不同含义$ \4 h- I# p3 S3 H( z% V
    请看下面两个例句(判断句):
( B  l3 \* p' q    a:「ここは教室です。」
7 |. E7 M* H0 V% D: x8 `6 `( U* _( C    b:「ここが教室です。」7 Y# f: }! {; K6 d/ ]# e( h) z0 h, v
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
4 A3 \  l) t- T* y* C    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。5 B$ ^; A$ Q$ q6 i/ U) e
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。/ }! k) L' I/ [8 o' y1 |- A. }* \
    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
. I' k( U9 {% S    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。! c9 Y! m& U3 z; E
" L4 e- z  K9 ^1 h: j& t
描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)5 h6 \# ~, @  C% [% H. H
        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
  C/ |' l/ s; Y. V9 _0 R# C+ ^" k0 ~/ V
陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
( z+ i+ u! n" i5 o& P        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
$ C' B- S3 G6 }
' i. i: E+ f3 S" W/ Y8 M9 @  ]" ?- w5 A! M$ R) q& U& N

2 t3 P# q7 F, X# e( _# q. e3、在存在句中的不同含义
5 _. b5 o$ U2 v; H9 d, v7 @' Q    请看下面两个例句:
' m9 ^9 |+ e# j5 E8 R) V  G   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)/ g1 @3 ]5 n4 N$ D5 t" j
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)3 a" L/ ^! }9 S, B
    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
) F! c' t/ M0 B) W
' m$ o5 j! h+ ]/ R
+ z' [9 C/ L; a  B6 `0 E+ H
6 T# U& O) a6 U1 Z( n8 D. J4、主谓谓语句中的不同含义
% }" z) M4 X) |* K" u" C& e    主谓谓语句有3种: & n) ~# M8 X; z
! A% b4 p% A: W( S/ o% D

$ ?! r: W3 q5 h. @' l( ?- p* v7 P' Q6 ], g0 ]$ L# x
整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
( B( P+ Y7 J9 T
4 u6 x* |8 J2 g7 Z其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
5 Q/ q2 {- O9 j6 e& J
- x, X$ z; }- C- {主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:
8 D* J/ S& A! ^# X6 m) V2 j  n0 _$ w5 Q# c- b/ e8 a6 n
「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
! |, u' V3 X  }' ?' u
+ P4 r9 M$ I, a+ U2 \1 x「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)
, }  K; k" ~2 [3 _& {0 _& x9 @
6 S1 ]7 V5 e- k  I+ w* N  w/ t「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
- k+ }. Q1 V# V: \( l  G: y2 d3 D$ w
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
; I- z2 A, a$ P/ `- {; V) d# J) _, i
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)
5 r! V$ A/ O- c6 N1 [
. r0 r) }% e/ }7 r2 Q存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
) K& h: t& m4 x; @ 1 E/ ~8 R1 [! |, o. P! }& h
0 @0 B& p" P/ [* A
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)
, o+ J7 x9 P6 R0 d9 M6 W  5.在主从句中的不同含义
% o8 S$ r# H* N2 o, c$ x     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。0 Q& K% u& m! v  m* G
9 _8 a3 d$ z4 l+ J

" q* k! }6 r$ O. s/ C$ u6 `3 }    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」  p1 d0 ?: \" x  o+ N
    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。% i: Q0 L$ j& w
    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”) C0 H. O% @+ x5 {+ P6 g% o4 h. @
    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」& r9 l; X2 |( ?& W# O/ K
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
4 n3 E! n* z$ l5 B+ x$ H    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”/ Q6 W. w& x+ I; _4 ]
    其他的接续助词的情况也基本类似。! \2 `$ Y1 W% T$ x
: p. K2 S% O3 b, I% c. p. G7 j2 L

$ `+ S* d% O0 T4 ?2 h  6.其他用「は」提示的句子
/ j+ g$ I1 A' j3 l: C9 r4 g8 N' F   (1)否定句
5 f& E) I) w7 g! `" v     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。; R( F0 l$ Q' ]' K7 U* H
     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
6 n1 I( y! D5 `) R' W9 D8 g    (2)对比句9 X) P* W9 u- `9 u1 ~5 a
     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。
' S+ ~+ x6 c6 h1 ?& i     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー6 C' M$ m, ]2 P( B0 d
                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」' P4 h; f' z% H- G
                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”
! l' Q! b) e& \9 w" f" l) H         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー: z1 Y; l, J% O( ^/ f
                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」
1 `3 \2 k; Y  U8 _6 I                译成:“我学习日语,但不学习英语。”
( U: @! j! o: T( b' h         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
- S# V/ o1 q7 l: S* B- C                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」
7 s* ?. r, h' C7 I* |, n  Z" R                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
' ^( Q5 T8 m5 p  B% _         d补语:「北京へ行きます。」ーー
3 N- B0 ^% W$ I                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」/ Z* g5 S4 e/ a! h& E$ @' \
                译成:“去北京,但不去上海。”% X. Z$ s( ^4 ~3 Q) H8 O2 S+ ]5 ]
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。  l+ y2 c) @9 g
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」
* n! j4 }$ G# ?& h& U      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。
7 F4 w7 c8 ?( L      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”& T! M6 d$ Y$ U9 u7 |

6 T9 B8 [0 }4 u- F% S0 ^6 R$ u& @; F. U2 M# C
    7. 其他用「が」表示的句子
$ k2 y7 H& h& ^! X& c0 [7 q0 a      (1)可能态
1 c6 H- s% f1 v4 o; p& P, R/ f      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。$ k, I! M1 V6 n3 D( k# d
      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」+ {) Q# Y+ i7 ~8 s  t4 q4 x% F
      译成:“我读书。”----“我能读书。”
2 g' P4 U# o7 O4 W        (2)定语句
9 f+ }" _! H0 I7 `# v" O      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
% b; A0 E7 Z  w3 v      例:「ここは私が勉強している大学です。」5 I7 [1 z  {& g1 d1 n- a& y7 Z; Y
      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
5 k3 c# X) |9 P      译成:“这里是我学习的大学。”: c8 G$ u0 L$ z. S5 r# A6 j
     (3)存续体, y. ~4 O1 i% _8 w0 O9 e' E! P
      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。
' W+ U  }8 a! J% _      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー
' [  F1 K# S6 _          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡
5 _' s* ^" o- L6 g5 T; J     译成:“黑板上写着字。”
- n- L' @: O, S3 @/ u, U     (4)自然现象7 O- A- V& k+ n+ ?6 t" g
      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。, Z7 p+ o0 J$ N1 r
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  / u5 U+ L8 G$ E
          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。”
  j+ D: o8 E! D4 O; ^8 F
2 i! \7 e5 W- P. v: z% \* S
4 j" U, @2 }! h% P$ @  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。$ w6 F( E: d* T- `4 X( S, L' D

/ ^: A4 w$ {- \" l/ {+ e* |
. \. s3 m+ \( e- K4 {8 n$ u( a ! w6 p/ k/ a" R; }
" {, F+ c  H- g8 j8 J$ m
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:
5 N9 p& S& }( `  H3 B/ |: G, T, P; q: O* b! L4 e9 u  ^; }0 X( }
每天讲解一个主题

1 t* m! E: D- H, f# q; Q 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。
! A( I" n2 n: U9 I) `5 O0 I" Q
( Q; b- o! {' h; a( r- M) y  z# c好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!$ h3 R, Q) Z8 T

4 v  u: _1 Y  Q& [( j! B# r
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……
! T9 Q: K. X# e1 K2 l9 R) J8 N6 Q* O0 c! r
好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 06:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表