|
3年ほど前までは、家屋と駐車場が入り交じった一角だった。去年あたりから、家が一つまた一つと取り壊され、今では駐車場だらけの大きな広場に姿を変えた。東京の都心部の、ある住宅街の変容だ。
大约3年前,这里是混杂着房屋和停车场的一个地方。从去年开始,这里的住宅被一个一个的拆除,现在变成了只有停车场的大广场。(这是)东京中心某个住宅区的变化。
その様子から、何かが忍び寄って来る気配は感じていた。先日、東京の地価が軒並み上がっていると知り、あのバブル期の狂騒が再来するのではないかと不安を覚えた。
从这个变化,隐隐的感觉到了一种倾向。前日,得知东京的地价全盘上升,忽然有种“泡末经济时期的骚动难道又要来了吗”的不安
東京証券取引所では、バブルのころよりもはるかに大きな商いが続いている。株価も上がってきた。インターネットを通じた個人投資家の短期売買の繰り返しが出来高を押し上げているとはいえ、巨額のオイルマネーが流れ込んでいるとの見方もあるという。
东京证券交易所现在进行着比泡末经济时期还庞大的资本运作。股价也上升了。通过网络进行短期投资的个人投资家的吵作使成交量上升,以及巨额的原油资金的流入(都使经济快速的发展)。
バブル期と今とでは、時代の様相は随分違う。銀行が土地買収の資金を大量にばらまき、不動産業界も市民も踊ったあの異様さの再来は考えにくいかもしれない。しかし、歴史は繰り返すともいう。
泡末经济时期和现在相比时代发生了巨大的变化。也许很难想象那种银行花费大量资金在土地收购上,不动产商和普通市民都踊跃购买土地的现象。但是,历史是在不断重复的。
石原慎太郎・東京都知事が、2016年のオリンピックを再び東京に招致する活動を始めると表明した。64年の五輪では、都心の川を埋めて道を造り、道の上にまた道を走らせ、東京を車優先の街に変えてしまった。いわば車とビルのバブルで街並みを壊し、地上の人の視野を奪った。今はむしろ、五輪よりも前の街の姿を取り戻す試みの方が必要なのではないだろうか。
东京都知事石原慎太郎开始筹划2016年在东京再次召开奥林匹克运动会的活动。64年时候的奥林匹克,把市中心的河填埋之后,在那上面建造了道路,道路用来做交通,使东京成为了车优先的城市。也就是说车和大厦的泡末破坏了街道,夺走了地面上的人们的视野。难道现在有必要尝试恢复奥林匹克之前的那种街道的样子吗?
東京には、五輪で得たものと失ったものが数多くある。いったん失ってしまえば回復するのは難しい。その功罪を見極めず、やみくもに誘致に走るとすれば、バブルの再来をあおりかねない。
东京因为(召开)奥林匹克运动会,得到了很多东西的同时也失去了很多东西。那些一旦失去了的东西再想恢复就很难了。这个利弊很难看清,(不看清利弊)就胡乱进行行动的话,“泡末”的再次到来也是不远了呢。 |
|