咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2365|回复: 6

授受动词

[复制链接]
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
授受动词! z! p4 l$ D4 M( Y9 [$ k
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
* S( Y( m) g# W1 J' ]授受动词有3类,请看下图:7 P- v9 H: o4 _
此主题相关图片4 Y0 K: P2 J# L5 q
3 C3 ^7 |* n$ T' F) b* F5 L. d

$ d6 n2 K% @, R+ E3 f7 j' K
9 v4 S! e' L3 E/ a  {: w
6 e3 o* ?& s/ e% g
, G6 h0 n! H0 }  s  H6 K2 C
0 b+ {- `: _7 m  T8 B. r6 D0 U4 A. x这里有4个概念希望在学习中注意:2 f3 ^/ {* ^; O* }0 D2 a: r- ~
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
& [- d8 \& X1 X* o8 B5 y* ~“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。9 y5 {' L3 H- [5 O" |2 _
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。- L! P. V: P' \# T! O7 O! o
第三人称间的交递情况,另外加以说明。$ v  O2 x, j9 y$ Y
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
" _" e/ J0 n# S3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
3 B) Y( c1 a% Z  F  k4 ]4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
# j* ?$ V. x0 z. {; X* P7 m% @
( l) c0 m& Y3 g. G, c7 v
5 o% ]. Y+ G+ [3 V9 ^) _. K下面逐一进行讲解。, H+ O9 n& X, ^7 U- S- p  K  N
0 s) L3 ^9 J, G. Z) c+ a  @

3 N# B3 E! a. y4 l3 ]5 X(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。
/ q' g' c0 X( \9 ^1 l3 q! X  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
% S$ t, _' F* u" A0 [当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。$ K( ]; }0 n! u$ I- w: ?7 d
例句:7 C* R5 D/ E9 J# j) x# M
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
6 K$ R! a/ k) s- P! p2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
$ E& e: s' E- O6 x# Y3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)9 R% b* ]6 R" K( z0 w' L% g
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)5 d% }$ m  W# h0 U# V: ^
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
5 h* Y( ]2 T% t& V% w' C7 D" o0 C当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。3 U0 y2 [" y7 f8 \6 i1 h/ r
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
( w- A) ~  d) `# S5 b2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。]): C8 N5 O9 Z% X3 X3 @
下面的句子是错误的:
  ?+ j  R' z9 k- S% m1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])  N5 T4 }, y2 i5 n4 x
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
/ f( j/ f" R) N% e, ^
& s) t0 ?; D, n+ \' R0 y
6 x$ h: D3 o! I2 ^$ Q- y(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
2 o( A2 _5 [; ?4 d; v, |表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
6 h+ ]; L0 A6 K0 p" B7 q5 G) X当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。3 T  O5 L6 k/ y4 V
例句:
/ m2 _0 z; I# f* z# Q; t6 B1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
' L- H- P( q! N* B* A2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
# B3 k5 b$ s! \3 t) z7 `" U* Q" H# Q3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)& i7 I# V0 G3 V! p. j, s  q# C- U
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
+ C) ^" n7 V6 K. h  D当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
% y& V( x& h$ e* v1 m; B# K8 b: R1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])2 D; e( d2 I4 A% I1 d
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])6 c, a% Q: V8 |& t! Z# u" d
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
9 f/ F  _7 j% ^+ ?, e, e) o下面的句子是错误的:
/ e. n: C' Y, M! [$ r- s. y6 `1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])$ y7 ?; V* @. Y8 v0 d4 t; A
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。]), ^7 o4 D, `  s$ P7 ~0 s3 m1 |4 C

- e' g1 `/ `- V, i: I
! x3 A1 J! v/ _! F" p/ i(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。
$ G- T  Q  x" q3 K3 k* n表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
. s0 P1 y' e  H/ Y/ v" Y当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。9 u) V7 B* O2 {& q
例句:3 P, `6 ]8 U$ U$ y7 Y
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
- `3 W# u! j& _8 F5 V; }- e: B2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) 6 N' s* ?, Y# e8 s+ w
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)
( J8 X2 P  j! l: E( x4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)& y, }/ I2 s& k2 |
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
3 B: B3 u- k6 c3 P- H1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])& \. L6 a5 B( u$ C
 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
) ?0 z" ~, h/ D! _6 q$ O) e% `下面的句子是错误的:
# G" k  S3 q. y! u* O- \「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])- D8 d/ L" P3 T% K, ~

, J4 ]9 q& f( k8 a- w( A3 u9 Z
8 w3 o8 ^  u! p上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
& t: _* P; ~) Z0 J; T% \& i
6 W  S0 P) L1 s8 z+ W. S9 r% v8 j1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。/ d; ]% B. x4 ~. {8 f/ `- b8 Z  y
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」3 U: r7 E5 X" m
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
  x" T! x. A0 p. D- h: Y) V7 x
; j- \" l" d2 C8 p1 W6 l- ^
% y) @! Q/ I7 Z6 b  O: p5 Z# M最后要记住下面的表:3 g) P7 c9 p2 m0 p  P
& R* U: U7 i2 c& v7 u
授受动词种类 对方比自己低
4 E; l9 h3 z5 R7 C5 ^0 u7 n 平等
8 ?2 e8 I$ ~2 a9 D 对方比自己高$ e+ @4 y/ f1 B) O' H
谁给谁& J* [  d0 }8 e8 a% m8 I
方向
0 e! Z' W. z4 W6 g
3 c9 w# q2 M) Gあげる
/ d1 }$ c& B' e' q  B+ w やる
5 O2 ~$ T( n" _' B: n% ]& f あげる
. l2 p, S1 y  s- @% ^; }4 ~; l+ } さしあげる4 k3 B. K  N2 v
主语给补语4 o8 _2 a' |% ]
向外# g' _' w9 d: b* {
3 ^0 w4 ]9 b" L& [' a4 N/ T
くれる3 \' }6 P4 V& |5 W$ w+ |4 t
    Y& S5 C) V2 W' u& m# V5 o0 g1 k
くれる# D/ s& I: y% z+ ]9 J& L
くださる
1 [- U1 y; w( G7 ]2 k/ Y) e 主语给补语
* j, S( e/ L( n 向内
8 a: A5 y. G3 {" J' K) k; O ' U. o% k2 I4 F
もらう
3 C' u& J5 O4 [/ N  . z, m, Q/ c% X6 J
もらう( o+ [8 e/ g0 v1 l& p
いただく/ ]- c7 q8 N, G% h. r# e
补语给主语* |6 c! l% t& O- s) ]5 t
向内
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
好像都是名词的授受,前面加“て”的语法解释有吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-1 12:24:29 | 显示全部楼层
清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 15:14:52 | 显示全部楼层
太复杂了,不知所云!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 17:11:17 | 显示全部楼层
你谢谢,我有点头绪啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 16:42:27 | 显示全部楼层
今天刚看复习过笔记,正好在这里又复习了一遍,现在都搞清楚啦,真是太感谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 23:15:08 | 显示全部楼层
不错不错,收藏先
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 04:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表