咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: rickey

别让软件迷了你的眼

[复制链接]
发表于 2005-10-8 10:38:58 | 显示全部楼层
DR MOUSE我也很想要,能发到油箱吗? 我的MSN是:springbian@hotmail.com  我一直在线上的。非常感谢!或者:springbian@126.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-8 17:08:57 | 显示全部楼层
Dr mouse是什莫阿?
哪里有下的?
今天在这里逛半天收获不少阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-8 20:55:12 | 显示全部楼层
大家耐心等等,
KAIDO马上会把它传到网上去
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-8 21:03:02 | 显示全部楼层
[转贴自沪江日语]几款日语辞典软件的比较

之前空的时候也研究过一些日语辞典的软件了,想找到比较好用的。今天看到论坛里的老贴被顶上来,我来说说我的感受吧。

我的机器是双系统,日语windows2000和中文windows2000。
日语windows2000下输入中文是通过Chinese Writer V5.0。
中文windows2000下输入日文是安装了windows自带的日文输入法。

先说在日文系统下的。

Dr.Mouse和Microsoft Bookshelf Basic V3.0
1.辞书内容,这两个都是和英、英和、国语三种,里面收录的辞书内容也一样,没有可比性。
2.查询方式,Bookshelf Basic可以通过索引和key word两种方式查询,索引列在软件界面的左侧,比较方便。Dr.Mouse只能通过输入欲查询的内容来查询。
3.查询结果,Bookshelf Basic中查出来的解释、例句排版比较清晰,并分不同颜色显示,看起来一目了然。而Dr.Mouse的解释都排在一起,没有分段,看起来比较吃力些。
4.屏幕取词,Bookshelf Basic不能屏幕取词,最多只能在从任务栏启动的时候记录最后一次剪贴板中的内容来查询。Dr.Mouse取词方便,而且可以多次取词,即在取词的窗口中再取词查询,但有的时候取词会出现乱码。
5.朗读,Bookshelf Basic和Dr.Mouse都可以朗读英文单词,日文单词好象不行。
个人结论∶Dr.Mouse更甚于屏幕取词,要取词的时候我就用Dr.Mouse,其他时间我偏向于使用Bookshelf。


Chinese Writer V5.0 中的中日、日中辞典
1.辞书内容∶中日、日中两种,感觉上内容比较少,收录的词条不多。
2.查询方式和查询结果的排列方式都和Bookshelf中的大致相同,不过查询输入框中居然不能用Ctrl+C和Ctrl+V复制单词进去,只能用鼠标右键快捷菜单中的“コピー” 和“貼り付ける”,蛮奇怪的。不过有的时候即使把中文单词贴进去也出乱码,还是老老实实用Chinese Writer中的中文输入法输进去吧,虽然这个输入法很难用,汗!我要用这个输入法打这篇东东,可想而知有多辛苦了。55~~
3.不能屏幕取词和朗读。
个人结论∶用起来还是不算很方便,软件界面做的也比较土,呵呵。要是实在是要查中日或日中辞典,那就用吧。Dr.Mouse和Bookshelf中的辞书要更全面些。

中文系统中

日语一典通4.0
1.辞书内容,中日、日中两种,内容比较少,收录的词条不多。
2.查询方式,索引和key word两种方式。
3.查询结果,解释比较少,不带例句。
4.屏幕取词,可以取词,但取词功能比较呆板,不识别动词活用等变换。
5.朗读∶是可以朗读日文单词的,但好久不用,读得怎么样都忘了。
个人结论∶查点简单的词汇还可以,但要想通过它来知道一句比较复杂的句子的意思,几乎是不可能的。不过据说现在已经出日语一典通2004了,没用过,不知道功能是不是有改进。

Dr.Eye.2003 豪华完整版 和 金山词霸中日英 2001
这又是两款差不多的软件,英文单词查询的部分不做评论,只比较它们日语单词查询的部分。不过说实话,也没什么好比的,都差不多。我都是安装了以后又放弃用它们了。最大的问题是它们都不能直接在查询框中输入日文单词,会出乱码。据说是不支持utf-8文字编码,而要shift-jis才行。那我总不能先做一个html页面,把编码设为shift-jis,然后再从html页面上把要查询的词汇贴进去吧,太麻烦了。(2005年3月30日补充说明:Dr.Eye.2003 豪华完整版可以朗读日文单词,用其自带的输入法可以解决输入时出现乱码的问题,不过用起来还是有点不方便,可能是我还没有习惯吧。)
个人结论∶查日文单词的话,还是放弃吧。

PS∶论坛里另一贴推荐的随想日语词霸我没用过,就不知道了。

综合结论∶在日文windows 2000下,几款辞典软件都各有特点,看个人喜好了。在中文windows 2000下,几乎没有好用的辞典软件,推荐使用在线的吧,下面两个都不错。
goo 辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/ (和英、英和、国语)
Excite エキサイト辞書 http://www.excite.co.jp/dictionary/ (和英、英和、国语、中日、日中)
(2005年3月30日补充说明:经本人测试,Bookshelf Basic在中文windows xp下可以正常安装和使用。)

注∶以上仅代表个人观点,所出现的情况也只限于在本人所使用的机器上出现过,仅供参考。如需转载,麻烦注明原作者和出处。

欣然 2004-12-23 于 沪江日语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-9 23:20:38 | 显示全部楼层

深有同感

敝人一味的泡网查找辞典,可是最终还是人的翻译最灵活最准确,有本好的辞典当然查词快捷,可是多少是个够呢,东西还是要记在脑子里才行。
翻译中敝人认为难得不是文法,而是工业用片假名。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 08:24:29 | 显示全部楼层
强烈赞同~~!~~!~
软件是死的,关键在于去活用它~~~~~~~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-13 20:50:48 | 显示全部楼层

日中小学馆安装方法求助

敝人安装小学馆WINDOWS辞典,非镜像格式,方法用尽都提示未正确安装辞典,让选CD中的辞典,就是装不上
求教详细的安装步骤,哪位大侠能提供帮助
bakaihei1022@yahoo.com.cn
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-2 06:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表