|
发表于 2005-10-8 02:41:47
|
显示全部楼层
下面是引用芭月晴明于2005-10-01 11:42发表的我的朋友要和一个日本女孩子告别,想写封信给她,可是日语太一般了,帮帮忙啊,各位!:
[即便相隔数十光年,即便声音模样改变,依然在心中默默的祝福你,我的羁绊,我的舞波~~~ ]
翻译一下好吗,为了可爱的他们...我的日语不够啊
谢谢各位了 たとえ数十光年を隔てても、声の模様が変わっても、変わらなように、心の中で静かに祈っていて、我が絆、我が細波よ。
顺便说一下,就算用词多么华丽,还比不上朴实的一句话。 |
|