咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1311|回复: 1

梦十夜(六)

[复制链接]
发表于 2005-10-6 21:20:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
第六夜  邞c(うんけい)が護国寺(ごこくじ)の山門で仁王(におう)を刻んでいると云う評判だから、散歩ながら行って見ると、自分より先にもう大勢集まって、しきりに下馬評をやっていた。 闻听得运庆(注:镰仓时代初期著名的雕刻家。)正在护国寺(注:坐落东京都文京区的真言宗丰山派的寺庙。)的山门处雕凿怒目金刚,我便权当散步前去看了一下,不料在我之前早已聚集了一大帮人,正在那里七嘴八舌地品头论足。  山門の前五六間の所には、大きな赤松があって、その幹が斜めに山門の甍を隠して、遠い青空まで伸びている。松の緑と朱塗(しゅぬり)の門が互いに照り合ってみごとに見える。その上松(うえまつ)の位地(いち)が好い。門の左の端を眼障(めざわ)りにならないように、斜(はす)に切って行って、上になるほど幅を広く屋根まで突出(つきだ)しているのが何となく古風である。鎌倉時代とも思われる。   山门前五六开间处,有一棵粗大的赤松,树身斜出,遮着了山门的脊瓦,直伸向远处的蓝天。苍松翠绿,朱门彤红,两下交相辉映,好一幅美景。再者,松树所处的位置绝佳。像是有意不挡人视线似地,从山门的左端斜飞上去,越往上枝叶越茂,直冲屋顶。意态遒劲,古风盎然。俨然是在镰仓时代。  ところが見ているものは、みんな自分と同じく、明治の人間である。その中でも車夫が一番多い。辻待をして退屈だから立っているに相違ない。 「大きなもんだなあ」と云っている。   然而,那些围观者却与我一样,都是明治时代的人。而且,竟然是车夫居多。他们分明是在路口侯客,等得无聊,跑来凑热闹的。 “好大的个儿啊!”有人说了一句。「人間を拵(こしら)えるよりもよっぽど骨が折れるだろう」とも云っている。   也有人说:“这可比鼓捣个人什么的受累的多吧!”  そうかと思うと、「へえ仁王だね。今でも仁王を彫るのかね。へえそうかね。私ゃまた仁王はみんな古いのばかりかと思ってた」と云った男がある。   敢情。我正寻思间,有一个男子说道:“咦,是金刚唉。现在还有人雕金刚啊?我还以为金刚像尽是老货呢。” 「どうも強そうですね。なんだってえますぜ。昔から誰が強いって、仁王ほど強い人あ無いって云いますぜ。何でも日本武尊(やまとたけるのみこと)よりも強いんだってえからね」と話しかけた男もある。この男は尻を端折(はしょ)って、帽子を被らずにいた。よほど無教育な男と見える。 另一男子搭话道:“那模样真厉害啊。从前就是,说到谁厉害,就说再没有比金刚更厉害的。他可比日本武尊(注:日本古代传说中的英雄)还厉害呢!”。这家伙将衣服后摆塞进腰带,也不戴帽子,一看就是个没教养的货色。  邞cは見物人の評判には委細頓着(いさいとんちゃく)なく鑿(のみ)と槌(つち)を動かしている。いっこう振り向きもしない。高い所に仱盲啤⑷释酩晤啢无x(あたり)をしきりに彫り抜いて行く。 运庆挥动手里的锤子和凿子,毫不理会那些闲言碎语,甚至连头都不回一下。他攀在高处,不停地挥锤,雕出金刚的脸部。  邞cは頭に小さい烏帽子(えぼし)のようなものを仱护啤⑺嘏
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 09:01:20 | 显示全部楼层
风闻运庆在护国寺的山门雕仁王,所以就信步向那边走去,一看,在自己到来之前已经在下马处围聚了许多人。 在山门前十一二米的地方生长着一棵大红松,树干倾斜,遮住了山门的屋脊,向远处的蓝天伸去。红松的青绿和赭红色的大门相映成趣,而且红松生长得恰到好处。为了不妨碍大门的左端,从旁边斜着切过去,越往上方宽幅越大,直至戳到屋顶。红松苍劲古朴,仿佛让人感到置身于镰仓时代。 然而围观的人都同我一样生活在明治时代,其中尤以车夫最多。他们大概站在路边无所事事,所以就围过来了。 有人说:“这是一项多么巨大的工程啊。” 也有人说:“要比雕人费事多了吧!” 我也怀有同样的看法,这时有一个人说道:“哎呀,是雕仁王呐。现在还雕仁王啊,嗯,说起他,我还以为是老古董了呢。” 有人接过话茬:“看上去好厉害呀,一定神通广大。如果有人问自古以来谁最厉害,肯定非仁王莫属,即便是说比日本武尊还要厉害都不为过。”说这话的人屁股后面掖着衣襟,头上也没有戴帽子,似乎是个没有多大教养的人。 运庆对观众的品评毫不介意,只是挥动着凿子和锤子。连头也不向旁边偏一点。他坐在高处,正在不停地雕刻仁王的面孔。 运庆头上戴着一顶小礼帽那样的帽子,背上捆着不知是武士礼服还是其它服装的袖子,总之样式非常古老,跟嘈杂的观众相比,显得格外扎眼。我想运庆能活到现在吗?我感到很蹊跷,仍然站在那里。 但是运庆外表上好像一点也不觉得奇怪和异样,正在奋力地雕刻着。一个年轻人仰头望着他的神态,回头对我称赞道:“不愧是运庆,眼中哪有我们,那神情,简直就是普天之下,唯有仁王和我,钦佩,钦佩。” 我觉得他说得有趣,就瞅了一眼年轻人,一看,这个年轻人正在庄重地说:“瞧他雕刻的姿态,已经进入了出神入化的妙境。” 运庆现在正在横着雕刻仁王的浓眉,眉毛有一寸高。他刚把凿刀的刀口竖过来,立刻就挥动锤子斜着敲打过去。他每次把硬木凿去一块,随着锤子发出声音或厚木屑掉下来,脸上的鼻翼就要狠狠的翕动一下。他的雕刻完全是随心所欲的,根本看不出有半分犹豫。 “他的雕法炉火纯青,想刻什么样的眉毛和鼻子就刻什么样的眉毛和鼻子,太神奇啦 !”我十分感叹地喃喃自语。那个年轻人听了,说: “不对,他不是在用凿子刻眉毛和鼻子,而是在用凿子和锤子的力量将埋在树中的眉毛和鼻子挖出来,纯粹就是从土中挖石头那样,当然不会出差错。” 我方才明白雕刻原来是这么回事。要是果真如此,谁都能做。我于是停止围观,急忙赶回家中,想自己也来雕刻仁王。 我从工具箱里拿出凿子和铁锤,来到屋后。不久前狂风吹倒了青冈栎,因为想当作木柴,就让樵夫伐成了一段一段大小合适的木头,堆了一大堆。 我挑选了一根最大的木头开始用力地雕起来,但是不幸的是怎么也找不到仁王的感觉。第二次运气也不好,没有雕成功,第三次雕出来的不是仁王。我把那些木柴雕了一根又一根,每根里面都没有藏着仁王。我终于悟出:明治时代的树终究是没有藏着仁王的,由此也大致明白了运庆为什么要活到现在。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-14 23:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表