咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2067|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って5 p1 @( F8 l: L/ O
1 f" j5 \' o8 h) S$ {
「パーマカラーカット」した♪
4 f& L6 o% o+ ?1 L6 X0 L8 G
8 G! v+ x, |. P0 p1 b3 h2 w7 K/ d& O# G6 p( j5 Y

' S, V' U& _. o「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて2 i& F  u0 q+ R7 [1 l, f

! j+ t2 @' n5 f0 B* T/ O「おまかせ!」の一言だけ。
/ }" |8 @8 a5 \& E9 T0 l" ?
: |2 H4 @5 X( y0 x
3 n( l$ D+ D; B- }- {' k" W& D$ l0 S' b4 J0 c+ D/ j. Z
それだけで通じちゃうのよねぇ~。
1 v. I' w9 q3 l- r% z' H
* @. m0 E  ^- c0 v1 O6 u! {「つーかー」の仲って感じ(笑)
4 t' t" ]5 G" E+ x$ {! t- E
+ I5 H0 D9 ?& z  I( S9 u; U, I3 i6 C6 `) m$ ^
/ z: u, z' E6 `, t
担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。  B/ d6 ?+ o- k

1 t( X( N; n! V; s& G. k, H髪質とかクセとか・・・
" U& O8 R& f, E% h. f
$ N3 o4 n' i1 V! b% |. ?# z( g全て(?)分かってくれてるので
9 h- M. i: X& }" [' b
( y+ s3 h8 n$ o4 B, |安心して「おまかせ!」出来る。# I3 B# }/ J( |: P$ `5 m
! x+ k# s7 m' y

  w9 m: R& ~$ v6 v
( |. d8 g1 @; }& q2 @5 y, V相手(美容師さん)がプロで) G  [* u1 x% i* v; B; B/ |
# i' w7 a  v$ E1 X; P- @% t
あたしがその腕を信じてるからかな???
2 Q2 X$ p% v7 m+ L
' D& B( \  A9 S/ h0 \; D
. J, h: S8 h3 V) U7 f1 @5 _5 T/ Q
ま~相性もあるんだけどね・・・。7 V1 h) {1 k2 W7 i- t
4 C& _$ A' D' H
いくら腕が良くても. C6 ?/ r' o4 ^, H/ [
$ A; i- b% G& N3 z
自分に合わない人はパス。6 Z* O1 z3 }- k% k" z

7 b- m4 t9 G: F+ \6 X
+ g* `. ?. h; ^! d8 v$ O  m) f5 h( N& H" Z
恋愛も一緒だな~と思った。& p' K& A! k  Q
- @: |  z. h  e% ?- G
信じる事、信じられる事、
& z! i8 m3 h3 s) S6 f$ H! t
9 h) @+ U+ e  e. B理解する事、理解される事、1 U9 y* H. b2 ?/ F" M4 @
: V) Y/ \+ i- D6 D0 ^8 U/ _
・・・
3 y2 I6 g/ m! X# z& _) c7 n
+ X8 ]! F  k: S5 n. k2 vそういうのが大事なんぢゃないかな!?
  w3 u3 ]0 X$ ^; z; M4 [
+ v  q: ~$ i- bいくらイイ男でも
4 E$ [1 l5 w4 d3 V( {* |; g- ^4 ]6 P
自分に合わないとダメやん。% \6 \9 v8 x2 z5 u* p# F

$ @! \- h% x, H& K
- o7 j/ M: \2 V. s3 u% W) t# K" V% E. ]- X5 n9 a3 H
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
3 R& f: [% E+ k: f8 ~4 x
& U+ W6 B; E1 J! u疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。' L& u& E% f9 z9 E( S" H

8 R& y: W7 K; f$ I3 s9 P6 D用心深いらしい・・・(汗)
9 f$ P) k0 z( M. N+ Q0 [7 G: G# w* ]( C
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
( x$ G% d8 Q3 D- Z$ q& n7 S6 ?# V+ c3 j8 a. `% r- H, t5 k! t
(謎)
: z3 J5 |7 a2 i  z. V
! r* I0 K- j3 A4 W- l7 y. a+ t3 I+ e2 |7 d+ P

. h3 z5 }5 V* L' M好きな人に「おまかせ!」の一言を
8 K" ^2 D* g" s( j; q0 D
% T6 {. S; @( [$ ^( P" Z7 ]# b  n  f言ってみたい(爆)(願望)5 l2 S% X5 J) V+ E: j# ?+ U
) L  a- D8 G$ `: s$ {
( h; b( z, j0 W  r7 d! t+ [+ c$ d
2 i& f! t# t) q: ?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子
3 d" q; x# j' O* B( Y' @" H9 f6 F
- }* ~. F, G& U8 @" E8 {贴来与大家一起分享~" k* l. {8 u" u& t
5 o5 [5 [8 J: k" o& l' ?
我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)
2 [- d4 p- p8 o2 x. Y3 V8 u1 h& X
; s8 ]) ?' Z8 J& n
; i3 L$ t- ^* `& }5 I
0 h* S  r2 G0 n- L) D+ z1 x1 p' O; C' b

3 Y! A' r8 E, w9 n. N. m
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
! Q* y) R6 [$ Y0 K3 y. g
' s6 q7 F7 J2 R7 Z, M6 }- W1 j大兔子给解释一下吧?
; c$ @* ~/ C4 B- @) w' z
! s6 u: P3 ~: m$ d6 I
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8
0 T8 a3 c( R2 z9 W; z8 V3 T4 `
& ~) P$ n" n. n# c  h) \9 v) a1 C3 g$ Z% Y% U+ n1 G

% s2 Q8 r# H' u) S, B( A0 ?
% C- f, f9 k+ {' l3 C3 K' h$ e
! R9 ~4 J9 L0 B8 C9 }7 r8 v) \- e( t日曜日、美容院に行って
7 E& ?' F3 _& {0 d/ ^, E. k3 R  p4 |* {3 p! i0 {
「パーマカラーカット」した♪
4 R+ `" h& F0 m. x+ [" G# R, ~, |* j. c5 [/ O3 m4 l; D: ^" m

/ F7 J8 D! D% g4 ]$ {
. L& Y  V/ U$ l. d6 E' B星期天到理发店去# n; Z4 Y: ?. ]; U( O

: i0 t" f4 \+ {9 L- ^一烫二染三剪了
: }( Y+ ]: c6 f
+ i  ]9 X2 {9 o1 H6 ?  p' [! d% V# S4 j+ t9 F
' C+ W9 Y+ T( e  y' `3 H* j, _9 L% L  _
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて
; A5 X) [' `' \3 A6 J' `, ^5 Z1 o* @
「おまかせ!」の一言だけ。
5 M* Z% x6 m! N+ y" u9 U8 M* W8 ^+ k3 d: D2 Q! S6 V3 t- _
3 p7 _+ Q1 H! @$ y
+ g; X* e6 \3 b: _3 f2 G9 p
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”% }: e1 j* |( [6 p/ p- [- W% i
" ?' g6 G6 x3 u3 t% O
偶只说了一句“随你便啦”1 B7 i4 L/ t0 r: |5 B2 m* [

: j" s2 Y1 K: W6 r) j/ X
" S4 x- b7 Y: M% k# ^; s4 W' p
; P% j/ B: M# `! K; `0 O* b1 hそれだけで通じちゃうのよねぇ~。
2 W9 C3 q3 q  Q3 a0 A; r* k$ m: o# @' g0 g  m+ A% b
「つーかー」の仲って感じ(笑): L1 o. |( B4 ~, u- X- x
" _6 y) z; |$ D

& H# G7 `* a- u6 h4 ?  K# X! J) j- F/ D& l
就这样就剪掉了
8 P: c4 g+ o6 R. r& J* b- m; T! x7 O. E: q- L! y/ d6 v
好像朋友滴感觉,HOHOHO6 w: g5 f  B" f; N+ s: r) o

- v; P9 x' J6 m0 j0 |5 g) E1 D7 d4 p6 M& R% ~5 l: m3 K: ?

% a% b  R  c. P' K0 i3 _% Q担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。: H; \2 X# e, @) f; j
3 V! |5 |( K* S. ~% F4 ]: f/ m: c3 ~
髪質とかクセとか・・・. h4 ~9 F. Y' p- n7 x
) H) Y# D+ M/ j0 j9 ?: R
全て(?)分かってくれてるので
" ?0 M. t1 D% Z! b, ?% ?0 C( ]: b" [- ?) ^6 v
安心して「おまかせ!」出来る。
0 C# Z! |! M, B8 z' g$ E" P- J9 P
9 C* h! {' l& Y0 u
. ~$ F6 b( U6 D! M% X2 b- L. h. G7 B4 }
和这个理发师GG已经打了3年滴交道了$ J) ^, a* M& D. s6 Z+ h5 M

8 J) V# ]. ~! a9 x2 X8 h* _' k对偶的发质啊、特性啊虾米滴
5 `, ?0 R9 E) v' L  p
: ?3 x/ R+ X2 M8 B) x已经都很了解了
5 E7 P6 t2 K, Y# L. G: `, z7 a8 u3 d" E
所以可以放心大胆滴“随便他”的说7 e. \& D5 S& B5 d8 {

! W- f4 b* _' l0 l& L: G) R  T. y0 J9 |% _+ ~  }6 }$ \

: K; n8 i  k/ w相手(美容師さん)がプロで
( Z0 q. Z% [6 e5 w+ _# ]/ A1 C( ?' u& Q% b" Y. Y' L
あたしがその腕を信じてるからかな???* d3 E4 o$ l" ]0 [/ H" l

( ?# [- z, @4 |) \
' n% m7 L6 u0 B9 `0 j  O) V/ e2 i9 \9 Y1 e9 U" l& W  a
也许是因为他是专业滴
% x. b" o# Q4 Q- }' V; I
/ u- u% ]" C- L偶相信他滴技术8?
4 m% S- I( K/ k* ]% ~6 i4 Z& L/ J* O+ V7 U! }% t. @- z" h9 r1 ~
' Z1 C7 H2 S$ J7 M2 i0 R

0 Y& g: }' b# ?, |2 Wま~相性もあるんだけどね・・・。
. x) s$ O  R$ w5 t8 r0 ~% ~% R1 P/ k( ?  `1 D# K2 y7 ~
いくら腕が良くても
) Q* a) [: _) q* y4 b- r
% O% a0 U- a* O! \' o7 J! Q6 J自分に合わない人はパス。
! M, o8 }# [( _" ~2 d4 m
( _" M+ i, U; j# b/ w2 `% i  ?: `9 `" G- ^

5 z' h; C4 p+ x, q- R" o嗯,8过也有合得来合不来的原因吧
$ k8 u% c6 T1 k' K" O* \) [5 e8 g
不管技术多高
( U( g( K+ P# q: }8 i
3 U% @: V! ]5 J1 i9 z/ a和自己合不来滴是要PASS掉滴, o6 t% y1 u1 v1 ^+ Z

1 z+ _& K3 z  I1 G* w
# A6 p/ c$ p$ z" ^0 x5 f
! U1 h! t' b+ h. j% O0 B1 f; B1 E. ^恋愛も一緒だな~と思った。! S7 S! V- h8 P9 \, q* H3 L$ E" z

+ Z- z# s7 l: s8 _信じる事、信じられる事、) r% ]9 I2 e7 e$ X+ [. y
* _' d$ N; n3 Z' S- ~; G" `
理解する事、理解される事、
0 b. T0 e# p, y) E, K3 N. e' P' ?4 F. B
・・・5 H/ g& F# c& |. p. z, T5 x9 I7 s
8 T+ p+ y. m& D$ b- e
そういうのが大事なんぢゃないかな!?. h4 \1 }. g0 |9 h( c4 o

) x; l  Y% u2 m3 Z. i( uいくらイイ男でも
+ _. P( Q3 Q4 P" @6 o; v; c# W" g5 H7 L( D
自分に合わないとダメやん。
. Y3 Z" V7 x! {2 F: ]8 ?
: F# H4 q) P) _4 \+ D( i3 u$ x
3 K& a" \8 D8 [" \5 Z  O7 Z0 n9 T( E! j( l
觉得拍拖也是一样滴
: W8 L1 m9 W. q& z3 w. O
/ k1 E! `8 [8 ~8 Y. V3 W4 }信与8信8 {- F- M  K4 a

& L' v. ~( g! M. A, l. g理解与8理解9 p, |% k$ s! r8 X: D

: h3 V1 k8 m  V& o$ f6 w$ H, G/ u...
7 k9 X. y( b, ~
9 u% R" t* \2 V. n  e这些是很重要的8?
. ?9 p4 Q& L0 @
3 I6 @( S+ k9 ~. V! Q: ]1 b再怎么好滴GG
, Y7 `! S3 j; H% n
; O  F; |9 U! C$ c和自己合不来滴话总归是青蛙
8 O4 f  r/ I# Q* w1 s
3 S  N: w) k' }" W& S' Y' [1 z8 ]. [8 E1 [: q( v9 J) y; x# U
- M/ D7 O, e2 R
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
* |6 a2 [$ v- k( r# a$ z
! S) K) I6 e- c  ]& Q疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。4 v( [  n: v; K8 \

3 l% x/ a6 g' [# \6 E: C用心深いらしい・・・(汗)
' \- |2 J# M' S% M; A1 P5 k4 R! A1 }4 u8 ~% ?
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?% E+ ]. s$ D* p1 W1 {
$ ]  x! o' {# d
(謎)7 E0 x7 K9 F0 U

0 k! G' O% l  c, ^
9 g/ v# z9 R, d0 m2 O* a3 a# i% ?) o& {2 e8 k! ?
偶8太相信男人滴$ q% p5 p: s( \4 ]
0 d) o5 f1 @$ V
怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信: C/ ?2 g: }8 o( w2 p0 k& g7 z: o

: ~8 K. X, F& ^. x) B好像用心很深的说.............汗ing
, y1 ], |* q) u* H2 g8 E
( e/ P; ?& W6 ?8 G) p) M要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?
# S+ ~1 O1 }* I. z
* r: j5 Y; O/ Q- Q: G. H# h* t, f: s7 @2 `9 u$ a4 s; _. C5 u
" D/ B, G# ?/ Q; K* i8 D+ T
好きな人に「おまかせ!」の一言を
. t$ r5 `" o; L1 P
, [& u5 F- J- G0 \, d言ってみたい(爆)(願望)
# M( N3 E7 w0 ~/ H6 O7 z( [7 b4 e" ?

# s  a+ C2 {: I' T: O3 k; w  A  m) W/ U
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)
% c1 [  W" a, a1 _
6 g( J: E% }2 c6 F$ o/ w4 T  U8 B2 m1 v3 m. o

0 ^) B& W# |9 s5 Q# B
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様
6 V/ e; K  r* o1 L( r: o
' x- a6 E  }# I( D我懂了~~
; l+ b( B) X- {0 M1 f6 M/ u/ F+ C. T+ w3 W! e
中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~
& y. N, I* `% @. _1 H6 V- T" X" \$ c; `2 q
; ?! N0 D* F8 X1 \' K
8 }7 O4 L  V: z3 B
谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵$ g6 b" A  v+ q2 W

+ N/ C5 m: t% v8 n7 i: I" k8 k兔子的译文比原文还好玩
" S4 y9 d8 W9 \8 @
% k. x! X/ j5 |% ?4 I8 O笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)/ h' ]0 `! a. }4 B* h; Y5 E" ]
% W  q0 o' A; Y, R% M
很地道地:)
9 d+ n& d, {: _# C# g$ C" Y1 C4 X; C, g9 @
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 15:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表