咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 233|回复: 4

【翻译问题】にねばり抜きなさい

[复制链接]
发表于 2005-10-26 13:49:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  形勢が悪くなってもあきらめずにねばり抜きなさいと助言されていたのに、残念ながら最後まで奮闘できなかった。

即使形势恶化也不会放弃。。。。虽然遗憾但要奋斗到底。

请帮忙解释一下。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 13:52:51 | 显示全部楼层
不是にねばり、而是ねばり(粘り)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 13:56:28 | 显示全部楼层
ねばりぬく【粘り抜く】
(動カ五[四])

最後まであきらめずやり通す
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 14:00:05 | 显示全部楼层
翻译是:
虽然(他)忠告我说, 就算局势恶化也别放弃要干到底, 但很遗憾, 我无法奋斗到底
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-26 15:59:14 | 显示全部楼层
谢谢大家:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 23:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表