咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 猪猪学日语

【语法问题】请高手指教几道二级题

[复制链接]
发表于 2005-10-27 23:14:54 | 显示全部楼层
别光着对错误进行解释了,其他的还请你们继续。

首先不是解释语法,而是选择答案。
自己的选择做了后,再来说明可能比较有说服力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 00:06:36 | 显示全部楼层
我刚问了个同学的~~

那个KAWARINI有替代的意思~~

也就是说,"我周日来上班(做为代替)明天让我休息吧"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 02:46:47 | 显示全部楼层
「が早いか」⇒すぐに
是惯用型吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 03:03:18 | 显示全部楼层
我试着翻译一下,不妥之处,请多多请教。

その天才少女は、先生(でさえ)解けなかった難問を簡単に解いてしまった。
那位天才少女轻松地做出了连老师也不会的难题。

日曜日に出勤した(かわりに)、明日休ませてもらおう。
我星期天上班,让我明天休息吧。

「そうだ、あの人に聞けばきっとわかるわ」と(言うが早いか)、彼女は電話の受話器を取ってダイヤルをまわした。
“是啊,问一下那个人就明白了”,刚说完话,她就拿起听筒,拨起了电话。

夜が明けたとみえて、東の空が(明るくなってきた)。
天看起来要亮了,东方渐渐发白。

「明日の会議の時間は社長の都合次第だそうです。」「とにかく今日中に(準備しておかなくてはね)。」
“听说明天的会议时间取决于社长。”“总之,今天一定要准备好。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-28 10:09:56 | 显示全部楼层
谢谢大家!!!(除了4楼的那个...)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 10:20:28 | 显示全部楼层
下面是引用猪猪学日语于2005-10-28 10:09发表的:
谢谢大家!!!(除了4楼的那个...)
呵 呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-28 10:40:07 | 显示全部楼层
日曜日に出勤した(かわりに)、明日休ませてもらおう。
我星期天上班,让我明天休息吧
但前面用的是过去式啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 10:43:00 | 显示全部楼层
星期天已上过班了,(与此交换),明天让我休息吧。

这个[かわりに」不用翻译,只是个语法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 10:43:54 | 显示全部楼层
这句话的意思,也就是他星期一休息。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-28 11:38:28 | 显示全部楼层
请问準備しておかなくてはね是不是等于準備しておかなくてはいけない啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-28 11:43:07 | 显示全部楼层
下面是引用猪猪学日语于2005-10-28 11:38发表的:
请问準備しておかなくてはね是不是等于準備しておかなくてはいけない啊

是的,口语里经常省略的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 01:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表