咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1761|回复: 6

【疑难解答】「立ち上げ」の意味?

[复制链接]
发表于 2005-11-2 15:54:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
例:次機種は最初から中国で立ち上げと考えています。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 20:27:42 | 显示全部楼层
着手 开始行动 打算最开始在中国开始着手次机种(这是什么东西?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 23:02:01 | 显示全部楼层
次机种---相对于主机种的机型
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-3 08:46:45 | 显示全部楼层
一度チャレンジ致します。宜しく! 訳文:打算将次机种的最初生产在中国进行.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-4 10:22:45 | 显示全部楼层
立ち上げ在这里的意思是(机械)启动,运作,生产的意思 这是工程上的专业用语 这句话的意思应该是 次机种(这是设备名称吧?不是很确定)最先考虑在中国运作(投产)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-4 13:39:22 | 显示全部楼层
立ち上げる/立ち上がる または完成の意味があります だから→正在考虑下一机种打算在中国着手完成。 以上请多赐教……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-5 00:19:22 | 显示全部楼层
たちあ・げる 【立(ち)上げる】 (動ガ下一) 起動させるための必要な操作をして、機械が稼働できる状態にする。boot up;start up 「パソコンを―・げる」(【计算机科学】 引导:使用一些初始命令进入计算机(的一个程序)) 「次機種は最初から中国で立ち上げと考えています。」=下个机种/机型考虑将从开始阶段就在中国进行生产。(也有可能就是日系生产性企业将下一个机种中国本地化生产?本地推进?中国国产化?) 次機種=下个机种/接下来的机种/。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 12:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表