
: G3 n, y: D9 p5 g3 k, K6 w. K% \8 I* C: y9 p
日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。
, i8 q5 l9 S* x3 v. ?
: }" Y T% l8 {+ n0 d& i9 O1,まで和までに b9 d6 \1 L: o E. a9 c3 i: m
① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。
* p% ]# O( o) q. N5 W" Q \" u4時まで此所で勉強しています。
( I4 |8 H' Y1 \& j) V8 t" Q- o在这里学习到4点钟。 # P) a8 |5 p0 U) u2 }" j2 Z
② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。
4 Q; B5 `0 y0 k# s2 v4時までに帰ってきます。
* e7 b6 T' }% {- X; _) p在4点钟以前回来。
- A" W5 K! ~9 c+ p
% q+ j2 R% f+ M7 a0 o2,例えば和たとえ
c' X# d( f( m" Y( f4 \/ A) R; j( Z① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。 / q' J$ b" {6 H
このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。 8 v! `! N7 A& j) n) h0 H2 v' {
在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。
# x) R$ D+ q4 r p②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。
; C0 G, g: L7 s& Y! uたとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。 M( G4 t' W B- q; G/ H" y! `
即使下雨,明天的大会一定进行。 3 K$ `# t$ p& T* U3 }' n! R
" s0 O$ M9 ?7 ~" t# I2 P
3,によって和によっては 7 U- Q4 k9 P& z9 c% B
①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。
; L5 ~2 u$ N: zこの規則は校則によって決めたのです。
/ O9 o5 Y0 k: w+ D. q这个规定是根据校规制定的。
' J; z6 x7 }1 S3 @国によって習慣が違います。
! O4 z- X d) n2 v( a. g国家不同,习惯也不同。 2 d1 b5 m1 C& p4 F) G$ ?
②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。
7 M* g: I* n2 X国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。 - y( y. j8 L2 F. I+ b2 B. F: b
有的国家是规定不准喝酒的。 " Y2 P7 N8 O" J$ Q, p
; N [8 U$ f+ X
4,つい和ついに
8 j x# y1 P; b5 a0 o①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。
1 J# O X0 ~3 |; l* P5 u余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。 9 _4 y9 k2 `- Z) C# X) O9 X
因为太可笑了,所以不由得笑起来了。 6 Z0 v4 v* ]! s! D, ?0 B
田中さんはついさっきまでここにいました。 ; s$ j& Z& Q. j: k! M! e* @
田中先生刚才还在这里的。
& `# O+ @) f# n* k, Q②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。 & X" n1 f0 q0 {1 s( M' D
祖父は長い間の病気でついに他界しました。 8 s( f8 m# W4 d2 o7 L
祖父病了很久,终于去世了。 7 s+ u* S& j6 b9 {2 e
7 X& l0 G5 p- `& P3 V: i, {$ t
5,それで和それでは * m2 M8 q! [0 Z& J+ D; r
①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。
! ?# w1 C) V/ ]2 r* K3 _. }) F雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊 |