|  | 
 
| [B]部屋の予約[/B], Y0 M  H0 Y5 E1 Z 
 ! `" M" t# L  G6 U( u  P9 m; U8 S1.電話で予約    电话预定房间
 6 U- Z$ m# L) \0 m" P; I" f+ N. W/ o5 r8 ?! L  o$ d  f& ^2 f+ ]
 フロント:はい、新橋ホテルでございます。
 " M$ s" U) J$ ], q& e          喂,这里是新桥饭店。% A7 W$ Y& f: L: l! Y9 @
 王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。- ^5 X* b( _/ Z  G0 w0 m
 今晚有单人客房吗?
 ! z8 n2 F. L. W# C. ?7 Xフロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
 7 N' r+ O! g& n3 a; P& z% \          请稍等,啊,恰好有。& |# y8 o9 s1 ?. w+ j6 d
 王美和:一泊の料金はいくらですか。
 ; w1 G7 T0 A: Z+ T4 f* T7 K2 A% ?; [        一天是多少钱?+ `$ @- @4 g1 V# O
 フロント:一泊、八千円でございます。& ^; v/ m' q9 ^2 b' i/ s6 g
 一天是八千日元。
 4 f; G/ d: q; I! p王美和:では、五泊予約したいのですが。
 , G" L2 V' L/ g4 L8 A/ Q        那,我想预订五天这套客房。
 ' ^4 f! P; u' ]) w) R. V( jフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。2 _1 X' e$ U" d- S. }
 好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。% N* ^, _5 A% H, H
 4 A- }) t" K& V) Z  s* \
 フロントで 在旅馆服务台# }; u* z# U* l+ C
 会話1
 ; q3 y' u2 z& X: Z
 7 h, ?0 H, T6 j- X2 X" Iフロント:いらっしゃいませ。
 ; E: w" E0 U) B1 k/ M  \          欢迎光临.9 {1 {0 x8 G' w8 D% H
 王:昨日電話でシングルを予約した王です。# z! i# z, p9 Y" Z3 T5 }- W$ U) T
 我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。' [* U( a" T: x6 r) k6 V
 フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
 - R* v8 O- ~( x5 ]# U. j           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。9 b4 H1 b+ u! J- K- Y. M( @
 王:はい、どうぞ。; M8 z7 Y  X, f
 好的,给你。
 . }8 _- y2 k4 r3 ~8 Nフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。( C$ F. j& |2 Q' k
 谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。0 Y2 |2 d5 C) i2 A7 d% v9 A- y$ r
 王:これでいいですか。. e7 x3 T4 x) Z% F1 J) k
 这样可以了吗?& ~( r, D& t8 p- l0 g
 フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
 - \7 d$ W8 B. P8 ^7 r        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。& K. ?$ X$ r1 p
 王:どうもありがとう。よろしくお願します。* H7 F( |9 s" d& m4 e+ g/ L6 Q
 谢谢,麻烦你们了。
 / ?" g% r1 V" T( Z% v9 M
 # _' ~4 }6 z1 s" X+ K会話2
 0 i$ T% w# ^, L
 * r3 A2 C' t$ G8 i0 w* H王美和:これをあずけたいんですが...9 p4 n4 u7 y3 V" V
 我想寄存这些物品。
 ! V) }9 r& C/ N係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。' N8 O' e& o8 B/ q2 i
 请在这里填写姓名和房间号码。
 $ J5 @; M" F" @7 g. q+ `王美和:はい.
 1 h* F7 n$ q  F& N        好的
 & ?. x' s' u- w! f5 U1 _! ]* c  Y係り員:このカードをお持ち下さい。
 4 J$ K' Z4 X& {; ~' t        请拿好这些卡片。
 1 |1 v9 i  L4 q% a王美和:おいくらですか。
 7 z; Z) e9 R9 F6 |0 J6 x- O, l        多少钱?
 4 g/ x, ?2 b- F- o3 @* f; d# Y係り員:無料です。! p) U# D' E* P7 y0 G8 f( w7 r
 不收费。
 ) j( a3 m2 D5 p; m7 N1 [# z* y
 ! V7 m+ m. R* _0 i会話3
 & z8 j/ E- q7 O2 w4 n, B" ~. C
 - Y" E/ g) I1 o& T8 _# dフロント:はい、フロントでございます。
 / x2 p5 \4 H" m# Q          是的,这里是服务台。
 ' Y9 L3 O7 h4 I# K6 ~+ M2 |& K王美和:あしたモーニングコールをお願します。
 3 v. O( k4 R7 u3 h, d0 ]! v        我需要明天早上的晨叫服务。* ^5 ?% v- M" n, U
 フロント:はい、何時になさいますか。
 3 ~  s' o& u4 y5 c$ T# s7 L          好的,几点叫您啊?
 + Z7 m8 c" r4 n* o王美和:六時におこしてください。: Y  Z  ?; v' k
 请在六点钟叫我。4 `- H7 e' n6 n6 `$ s. I" E. B
 フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
 ! l# L5 P7 @- v8 d$ J: K& |          好的,明天早晨六点钟叫醒您。) r) k( [  Y, O7 L: |/ F
 王美和:よろしくお願いします。
 / U6 d  \9 z* d        拜托了。- G+ C# m6 w& z% i3 k3 M! w+ ^
 
 : o( t# F4 T& ~. i8 m会話4
 F, b; K1 Z+ m2 h+ [; Z! I0 l 2 P! o2 ^# P* I9 y3 B3 a2 C
 係り員:お出掛けですか。( h/ E% A4 a9 B' b
 您出去啊?
 . p: Y! S# L% [  T: O/ {* S$ m王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。' |. [3 m( r) c) l4 U/ `1 k
 嗯,我把房间钥匙丢在房里了。& A7 ^3 _/ t9 ^+ }1 K1 E; f9 C
 係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。/ c& N5 Z# Q2 y4 u( g
 啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。- [8 _- q. i% e% i5 ]- P
 王美和:すみません.3 P# u/ R, U* Z% o# c
 真对不起啊.) U: ~$ _* e5 u9 v1 X, v
 係り員:よういたしまして。
 0 O. T) j* X! ?+ K7 ^% K        没关系.
 8 z9 _" `" T6 ?8 k9 U( Z王美和:ありがとう.+ f& i8 p# K2 g2 v+ e
 谢谢。# H+ t8 r2 J/ I4 h% v/ r1 D
 " L& t" b. w* @; X! q& _5 @
 
 4 k$ v) D! |, q3 j# K部屋で  在客房内   \6 y1 ^. E* }1 U4 o4 U, d
 + i9 m4 b( U' D; j6 f
 会話1
 m3 P8 w6 u& T. q7 b. E
 7 _" n& f# m/ q( Z- mボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。" y: d6 [& S7 \4 G9 D2 @, Y7 ], I- b
 (您的房间)是这里,请进。
 : g. f4 J' I2 J1 x" F/ x/ m) |王:眺めがよくてなかなかいいですね。
 : K' o9 u3 [+ ]4 J" Z5 x    视野很好,很不错。" E$ T. H. @8 W# |2 r0 S7 a- F
 ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
 , w2 L* N) }/ q  c9 j9 f! ^        您的两件行李放在这里。; l; k  }( k. e1 s! d7 D
 王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。. o" G( Z6 H( y+ k9 J& N
 谢谢,这是一点小意思,请收下。
 ; t0 d: W1 M/ F( ~9 p( d6 S8 G! |ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
 - v) {! b$ k* O/ J        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
 , i; s. n# g, b; l% |! y2 {! C7 v! P8 S- C6 B, r5 J1 c8 x
 会話2
 8 a# M4 ~( n$ w1 g/ j. f7 Y
 # L: v. b9 K5 a4 q/ V% s' i5 |! Mフロント:もしもし、フロントでございます。  p4 }5 z( s$ L0 R( E9 P" w% S
 喂,这里是服务台。4 }8 R7 ~% C. B  L8 ?/ Z
 王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
 8 D  [0 V0 Y! s( r# R        我是328号房间,不出热水是怎么回事?3 A1 j. {4 V, z* d3 y, f
 フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。; v: ?& P5 n' T6 G) p: i/ y9 @4 o  R
 啊,是吗,请稍候,这就派人去。
 & P% u; l8 z' |1 j王美和:お願します。5 v( g5 T* F6 Q% `9 G9 f
 好吧,那就拜托了。7 Y' C* i9 x# c( k
 ; j. @! L& D, \! D2 f0 o9 y
 会話3
 3 I) O8 F2 F7 J: l( s 0 ?  }9 [" ^- _2 w$ d4 v; M% G  w' b
 係り員:失礼します。客室係りでございます。
 4 R+ |4 O% M1 R6 [        打扰您了,我是客房服务员。
 2 S" _6 n0 l6 {6 b9 E% g5 D王美和:お湯が出ないんですが...7 h+ U1 q" ?' U7 }9 ~7 R
 你看,不出热水啊。。。( r" f( i4 b! w4 b1 J3 V1 Y
 係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので8 U$ D6 B% j* `4 h9 L
 好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
 % H0 b- P* }6 B. l王美和: あ、そうですか。  x; K- a  W# |( {0 ^
 啊,是这样啊。
 5 k( @5 W% }+ }$ ^0 R, x! E$ |係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
 ; Z2 c! q) x- `( y6 {3 w: w        有什么问题的话请随时给服务台打电话。/ F! d4 U: g4 `7 y$ n
 王美和:分かりました。
 $ |+ O6 z! d- S' H% z6 f+ ]$ q+ @3 J        明白了。! g, x  Z! c2 t, `
 係り員:では、御休みなさい。
 6 i9 w  J9 n" H$ Z         那就休息吧。" ^, k' N! X. l
 王美和:どうもありがとう
 : O$ [, r0 s  K) a; }  @5 l         谢谢。: J& e9 o$ _$ g4 u
 , {. ]6 b2 |2 F% ~6 f1 O( ?
 , ]& q( t: P0 p+ ?# \0 a
 チェックアウト 结帐退房 . K& z% b9 P% n+ P6 w% C
 
 $ i" z6 |* _' R) i+ m/ l会話17 H0 }: k  ~# H
 3 b$ X7 ]4 A4 z. H: Q
 フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
 ( y  G0 [: }; E6 w          这里是服务台。请问您有什么事?2 z4 }- S1 v. t7 A  u
 王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。' T+ |. F# V3 Y6 v! V
 这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
 ( |! d2 ~* l! w7 Q8 q% j* c8 Qフロント:524号室の王さんでございますね。* G- f7 ~4 w& r& |
 您是524房间的王小姐(先生)是吧?
 7 _& z- r/ h- e王:ええ。$ H  W( c5 P& }6 T2 j4 ~( }
 是的。* ]: U4 r) x7 N. C* b
 フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?# t1 v. O2 f  C* A6 o& ~
 好的,请问要不要派人去替您拿行李?
 ' Y* W( ?4 k7 O8 p) c王:はい、お願します。) L7 D* F0 w6 o$ e
 好的,麻烦您。
 4 e/ [. R' m2 v! ^0 g! A1 N' Y2 U. r. h) [8 z' T
 会話2 $ k! h* J2 D- x! W1 P- T0 {
 
 / ]/ `# E7 i7 L% G/ x王美和:チェックアウトをお願します。
 ' H3 E1 y" @. ~& a         麻烦您结下帐。
 / V! j) L/ P" Q' n' t0 [( z係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
 6 f4 N! ?% M3 @) E; I        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
 ' {$ w8 L' `% q# ?* g+ l王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
 + _/ W: c7 h- l+ n2 w        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
 ; {2 o& [% I# Y' z5 U( Z係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。) h! H" ^: T; L3 P5 w
 对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
 2 y+ W4 N1 C$ s) w- j. x+ F王美和:いいえ
 2 k& m( U: U& }% M        没关系。( D; p( m# A" v8 h
 係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
 & q1 \; ~/ _5 c! ?% d2 N        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
 1 `8 B& l0 t/ i
 | 
 |