咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 784|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
+ q7 [$ T* ~2 {* B6 _( K+ A
2 h" A) q) m# E1.電話で予約    电话预定房间
  p! M& x% a9 w! ]. B4 O6 E! u; Z3 Y4 V: x, G
フロント:はい、新橋ホテルでございます。5 [( {" \7 n/ r9 S- H& _! ?9 G7 N3 c
          喂,这里是新桥饭店。7 {- M5 N) b( n- {& I3 y
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。7 B1 u4 a* W2 s" V# b3 E
        今晚有单人客房吗?
6 M( H# n# A( b6 m0 R+ ?フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
# P  \6 H) [1 Z          请稍等,啊,恰好有。
% s# _0 m- u8 {% X6 `5 A9 r$ G+ ?; K王美和:一泊の料金はいくらですか。
2 x: N4 V, y: E3 o& ?0 P8 p        一天是多少钱?
5 r# B5 s; g# Pフロント:一泊、八千円でございます。+ v+ S* \6 s& p$ f+ W
          一天是八千日元。
5 \3 m2 W; x" I2 m8 Q王美和:では、五泊予約したいのですが。' ]& o* f5 ~3 J
        那,我想预订五天这套客房。
. @$ B$ t8 m2 nフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。! ]' F0 Q' ~/ `) T& H
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
  |/ U' V) ^' N2 \, V/ ?$ z0 X0 d% @7 Z& ^2 U6 J' E/ d
フロントで 在旅馆服务台! \, I  `$ y# c
会話1 + m5 }# f: D6 p' `0 E
 ; y' W: q. R3 v" e: s; t) h5 A
フロント:いらっしゃいませ。3 M4 y) e/ X$ E8 g- p% Z( t5 q& \
          欢迎光临.3 o. w6 s$ f) M% v! e. T) ]
王:昨日電話でシングルを予約した王です。
- w* N' ^/ B! _$ ~    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
% H4 A7 c+ Y5 a; S) L0 Tフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
: I) z$ l2 D& x' y, G           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。$ W( p4 R6 R) F  Y& l5 ]" A- N0 o
王:はい、どうぞ。' B" s& j+ X5 h! e8 _, [* n
     好的,给你。
# y: j+ U2 d5 R* Aフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。" f' M- q7 d* Z, V
            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。' ^  H- u% ]3 r$ ^
王:これでいいですか。. @# K# q& i* `, K
      这样可以了吗?
' a: h2 ~+ K1 S. T$ kフロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。! g! C: m) i. P7 e+ N: p
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。3 o" B" x# t2 n) I: C2 Q- ^# @
王:どうもありがとう。よろしくお願します。
7 W# G6 k: E# y$ B* }  s    谢谢,麻烦你们了。
8 t7 V' H9 ^' {. h1 _& n6 h% J+ s
会話2
; I7 Z" |; f( a: Z3 b/ }3 i , C) z8 X/ E3 b% @3 M. S! \$ Q
王美和:これをあずけたいんですが...& W& k/ [7 k  _2 Q
        我想寄存这些物品。* O) m( [: W: S0 Z  m7 r" P
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
4 B. ^7 c8 x# p; j        请在这里填写姓名和房间号码。. |) |% t" {1 b2 r0 h1 P" z
王美和:はい.8 g4 g. j) F) }4 n0 H' V
        好的: J5 \: S- P9 }$ e# X9 V
係り員:このカードをお持ち下さい。1 D6 X# m# O. P- w: R" T" t
        请拿好这些卡片。
- F* Z% _" _% M' m4 K王美和:おいくらですか。
: y$ Q2 w1 P( Q        多少钱?
' Y1 H5 W2 _7 [$ S# \3 I係り員:無料です。# g& r, _  Q, D3 I6 I8 m0 T
        不收费。; |8 b( ?; L; V% R% Q8 ]$ T
5 ^* |, L8 k; m! `' y% w) i
会話3 & q4 S5 c# d5 ^, p% _) h
 , P9 N: B4 q; m) {) c
フロント:はい、フロントでございます。
$ b! a$ k. [" E! g          是的,这里是服务台。 
3 h. |9 [- C( }+ q; Y# m: H5 I1 v王美和:あしたモーニングコールをお願します。: K3 e! ^9 a- i# Y3 }2 O
        我需要明天早上的晨叫服务。
0 W. ^0 ]7 I% C( Yフロント:はい、何時になさいますか。+ i6 H6 V( [' D& G( o
          好的,几点叫您啊?; r* y, Q! N$ i% i. Q. M& q
王美和:六時におこしてください。
# U2 Z/ U0 }1 L; a. E        请在六点钟叫我。
7 r2 j. u4 F! ~4 R. ~9 @8 Y4 z# o$ Xフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
3 D6 s1 z$ j' ^, f          好的,明天早晨六点钟叫醒您。% E1 F9 I/ b7 R
王美和:よろしくお願いします。
3 G/ |# x$ L' z4 y! v        拜托了。
' X# `8 S1 k7 \  u
8 k; C% |1 I3 E9 C$ {* N/ F会話4 ; J5 v: i2 ^& s4 B0 H! D# n
 
4 Y% D- h6 d# P' }3 V* u& X* u" y係り員:お出掛けですか。
7 c. I+ f8 H0 `        您出去啊?
0 C  `7 C% c: ~4 j2 m3 a3 O王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
( h! O$ l7 T6 N; b4 t, H        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。. c8 j" u/ [5 `% I
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。& X  k/ P9 _& W6 b6 C7 u
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。$ a/ F. x8 u, i! V7 A( D0 z- X
王美和:すみません.
# d2 ]- u$ s  \- @% Q6 h! C; G# E        真对不起啊.3 K% D, b4 r/ C) J) ?# e: C# d
係り員:よういたしまして。
& j* r0 h8 g2 k2 }        没关系.& _: y  b% M6 ?8 ^: [$ w$ \# y
王美和:ありがとう.: ^2 R0 Q0 e( |6 p
        谢谢。  F- C& n, {+ H& O

7 y" B( W. g% x# e5 G0 s5 A. X- U" i7 T
部屋で  在客房内
2 R- e% l2 W9 W6 z% m 
% S: T8 V4 Q3 k3 s" n1 H' u- ]0 J- {! T会話15 I- o# f& M* p' y/ o( o1 w2 a" s
5 J* F1 f7 k4 a0 x7 M' u& p
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
3 t) E# M+ d& r8 i/ Z$ m  j        (您的房间)是这里,请进。; r+ T& ^1 @) |! e
王:眺めがよくてなかなかいいですね。4 c( x) g: S9 w
    视野很好,很不错。
( F  q& S0 c) ~: ]! l- |4 ^ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
  Z2 @( ~: X! ?! E1 i. F, Q( \, K        您的两件行李放在这里。
5 T0 @7 y8 D/ ]; c& `) C王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
4 D2 [- M) G5 I    谢谢,这是一点小意思,请收下。
; F6 F4 Q/ \9 K! n/ z1 G; Iボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。3 e% j. |3 ]1 y& [- b$ M
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。, `( {& y9 n6 s- M( r1 E" S
! v) {" X" e' B, k- i; X
会話2 " {+ Q4 x8 R' g6 Y9 T# O
 
" j) V. J! R) {  xフロント:もしもし、フロントでございます。8 Z0 X, o2 h: [; n3 p4 k* E* z
          喂,这里是服务台。, X6 s0 u5 {0 L* ~7 A$ x5 Z
王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
& X  X  m& R9 k        我是328号房间,不出热水是怎么回事?# p* K7 d4 {+ r9 W( X
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。  Z! w& v% E( I- _
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。+ T, E" o( I8 {0 F7 }: v8 c7 i+ [
王美和:お願します。3 J( h+ u* q' ~  W% x
        好吧,那就拜托了。
' c/ X9 y2 a2 |1 f3 L: H0 c! q" b0 [# i. i1 w
会話3  
: ^& I) l$ S# j$ [2 E2 b1 f 9 @! {8 q) |4 l/ d6 Y2 l
係り員:失礼します。客室係りでございます。
+ u, T3 S. n  }, l        打扰您了,我是客房服务员。  K4 c( A. M! r* r  z! g/ a2 f5 [
王美和:お湯が出ないんですが...% L2 f) Q+ k9 R1 T. b" G/ D" J
        你看,不出热水啊。。。
& O: x' v# s4 T7 L係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
9 e' G9 F: W1 P( Q: g# Q' v) m" P        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
* u# h# E8 Q. y2 {- N: O王美和: あ、そうですか。2 C* j' _1 B; j. D2 O% I) ~
         啊,是这样啊。
  i0 w5 Z" [1 K4 x5 e係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
5 p6 N+ ]1 M" i1 W        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
. m( P) u) |0 U" ]王美和:分かりました。: F) \2 P# T0 n4 h% u2 ?8 p
        明白了。" U% b# @8 U9 ?0 ^
係り員:では、御休みなさい。
$ e9 l, H5 p$ ?( v& B1 z/ @         那就休息吧。
- `  w+ m9 Y, s0 E& B, j( W! T王美和:どうもありがとう
1 p! z2 i2 |2 u1 p         谢谢。+ \6 g0 M/ V& t) x0 ^

; M1 x# K" E# [. V( X* q
1 t4 w* i/ ~' i6 _- h# Q$ sチェックアウト 结帐退房 7 n6 g  `. r3 S' h7 W0 u
 ! e$ ^/ N! b4 Y. P% k* F3 p
会話18 i* |; y2 i$ X8 j/ Z$ g8 P
7 `% [; F. S! g: A. ~! K- L
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。; y! z7 _' l" m+ b7 v
          这里是服务台。请问您有什么事?; _  M! d! j1 z
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
! G3 i4 B/ D4 z# d3 h    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?
) [- k( J  ^( dフロント:524号室の王さんでございますね。
; {; S9 Z* [# @# S! H/ Q          您是524房间的王小姐(先生)是吧?' Z1 p9 J0 S  P% v9 A
王:ええ。# C% W2 ]$ l8 q7 j! o: l
     是的。
/ x- G0 c) c8 O; Mフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?4 X5 y- h' y7 ]8 |& r" g
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?9 ^9 d) D+ k' k" H& c
王:はい、お願します。  b9 N) H5 E5 F4 D$ J
    好的,麻烦您。
2 G. k8 O' M* l0 W. }' Z; ~( b, e) A. ~! N/ R
会話2
" M3 j. d# n( v) L 8 r! c" V1 u% G  w- ^+ B. T4 B
王美和:チェックアウトをお願します。* E* j, R  }  q* J9 C
         麻烦您结下帐。' b2 A. w! {! u
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。8 m! H6 t# `$ }
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
" O, ^  Y2 n0 x2 ]5 ?2 l王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
8 F( Y: ?$ @! z        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
; d$ s; k  q+ l3 j# }2 [1 S: J/ ?係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
7 Z/ F0 S7 B: H6 X. U* q) E        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。6 b. i9 s2 Y% D% U
王美和:いいえ2 o5 A" i( |, J3 A$ k- L
        没关系。1 j/ ^% b# y; u- r( V
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。2 r" D2 l  w% m8 `- R! ?+ C
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。: H& P# s6 M% Y; o9 W
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、, B; C+ S: u9 E- }
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、( s, \$ b( X& l/ z; ~
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
/ P/ `: a, p3 ], hぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-2 01:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表