咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 723|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
  a+ N- O& r+ N# n' z, M+ v( h* }, |0 F/ C7 z9 N2 O4 L
1.電話で予約    电话预定房间& @+ ~' V$ L  j; D

/ [4 I+ `# @' |* l1 dフロント:はい、新橋ホテルでございます。
1 b/ D* t3 w( c) z+ O' `2 ?          喂,这里是新桥饭店。
) w4 P# h- o1 c# ?* R王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
' Q3 N- ?6 `7 }. p9 U        今晚有单人客房吗?; ?* O: Y5 r* R/ Z" n" r
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。. v: B8 v' ^! b+ U+ c
          请稍等,啊,恰好有。7 ?( U. |2 E4 ?: w2 U' e$ X0 K) z
王美和:一泊の料金はいくらですか。
3 u4 Q  P- o. E4 k# X$ q        一天是多少钱?
  v7 `6 E" @/ O' Y+ w2 m8 cフロント:一泊、八千円でございます。3 p+ ^! v0 i- o9 M5 x7 j# d6 ^3 X
          一天是八千日元。2 a  f0 o. `" @% W7 L
王美和:では、五泊予約したいのですが。
: K; W( z; B6 v2 T/ {3 i/ u; A7 X* n        那,我想预订五天这套客房。; C* ]5 p& w0 ]0 q4 {+ T
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。' _; s2 n' E. i
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。( y( b" R& y5 S6 ^! b$ D& f$ s

1 v6 s) ^) G, J5 v* Sフロントで 在旅馆服务台
" g' P$ I  `# {1 Q5 Y会話1
/ p+ r$ G) e; p: _( u 6 A. }5 h. v7 {' `1 m" T5 F
フロント:いらっしゃいませ。- E5 _5 \. T4 |# v- u7 \% Z  t
          欢迎光临.
+ O; T: ]* I" n% ~, w王:昨日電話でシングルを予約した王です。4 Z  x/ Q6 y. ?- T7 [: V1 C1 ?3 c
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
* U. A( w* M# u( O6 vフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.* Q/ e( F- O+ i- q
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
% c+ T. f* g0 ~9 C6 R王:はい、どうぞ。+ @" }2 u8 b. c9 C1 \6 ]- G( t' Z
     好的,给你。5 A( {, O& U8 Z0 x
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
9 q6 V' q# C* L! n2 E8 {' L7 W            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
7 S+ N9 B* C0 x) y" X王:これでいいですか。
2 \) s8 U* I$ L8 Q9 W  Y8 O, M      这样可以了吗?( d  b# H1 v% C) X$ g; F
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。1 q3 M/ E2 G' R! R" b6 `/ h
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
8 n# B2 r$ `& M/ q! T3 R王:どうもありがとう。よろしくお願します。
$ K/ O- I3 B) d" b6 N    谢谢,麻烦你们了。6 q1 L+ }6 N4 ]. O: v5 s
1 i% ?( [7 ?4 c7 t7 Y
会話2
7 s1 b1 H) q1 u* h   F3 e6 t; p5 e2 u# J* I- M3 u
王美和:これをあずけたいんですが...3 u3 z+ ]; i5 w# t0 f) Y
        我想寄存这些物品。
6 ?2 S7 u, l. |0 `& [5 J& e係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。4 @1 G( ?* S% P" T( j+ D1 |
        请在这里填写姓名和房间号码。
! d8 |9 T  s) C' w2 L" u: Q& g# I王美和:はい.
* b. L5 E# \" ~        好的
# A" }) k$ F& N2 L7 b係り員:このカードをお持ち下さい。+ C9 r# V+ D2 g. d( D
        请拿好这些卡片。) G$ x  \1 O1 v1 d! j
王美和:おいくらですか。4 o/ d& G) J5 N- K) y4 C, v: ~
        多少钱?
- L8 R, ~3 C( l* B' ^6 h3 u2 j係り員:無料です。
8 s' P; H& g3 @( c0 s) S! }) U        不收费。( I+ T0 p+ f' }( K6 j. d

( U7 i. a  f$ a/ V9 c9 w' z, l会話3 7 ]( ^9 d! j! S$ {" I
 & a8 b6 H6 K; [& K* M
フロント:はい、フロントでございます。
0 l0 D+ H1 J+ \* w3 s# o8 o8 H* [! T          是的,这里是服务台。 ' I7 Z  S6 i8 K  |
王美和:あしたモーニングコールをお願します。* J$ O  i0 @, s; C) P
        我需要明天早上的晨叫服务。
: i3 W/ A: |5 ^. E+ Fフロント:はい、何時になさいますか。
1 O- H+ H! m* G7 L) T& [: U4 |+ t          好的,几点叫您啊?. H! ~3 X! l$ Y, s0 G* n
王美和:六時におこしてください。" B. M& ~' A* E3 ?, X- g
        请在六点钟叫我。$ D1 G& Q' P! F6 O) _8 M
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
; z6 K* m, `: R% n4 F+ l4 ]          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
1 ?2 e: h+ v' A2 |! ?3 n! I8 S5 S王美和:よろしくお願いします。
2 @, \  E4 a5 w* A9 J        拜托了。
& G2 o- V( `) K# P! @  z: l$ g, C: ?( ^* }9 G
会話4 1 ?8 Y2 D# e& k1 X$ N" L/ ^
 & }' [9 c' b0 B4 L$ y+ Y
係り員:お出掛けですか。
# k, f& w! [+ ]        您出去啊?1 a. h( @& v$ n3 b) X$ U
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
. {9 c7 m% a6 j. h        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
& ^4 D$ A+ i, E' B& H/ _- O係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。+ v% U" r. @! R/ ^7 S+ q
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
8 C4 Z3 V* Y  J; x3 E/ u王美和:すみません.
0 E; K" f! y) {        真对不起啊.5 v7 L1 l' K7 T- i& Z( }
係り員:よういたしまして。, N( G- q! T* N& ~4 q- x# g
        没关系.. f  ~# Y! S" U" J$ c  Y6 P- U0 I
王美和:ありがとう.
: O6 Z9 `3 a$ z! Z6 E  O* N        谢谢。9 j& W% ~1 w( o0 g

4 i( L' d3 c& y: {+ e3 l; q; J' f2 F
. n7 N! C6 v3 X+ Q9 u, L部屋で  在客房内
/ y& Y) c1 N7 j! h( D 
2 I, F& Q; m2 \, t& i会話1
% n9 C: t3 p. A( h! O& t
8 ?- M0 M% g. V9 P3 W) u) aボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。" N3 P5 ~' C! o; n: ~6 [7 B
        (您的房间)是这里,请进。4 _7 H" s4 M5 ~/ n
王:眺めがよくてなかなかいいですね。' j0 }; N. M' |$ `- W0 ?2 w  `2 q
    视野很好,很不错。$ m0 `  n& s) N( x) x6 `/ S
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。5 A0 O5 y4 i4 J( A8 c
        您的两件行李放在这里。% g. }9 L/ c9 p3 V& b2 ^* v" ~$ [6 j
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
4 t' v3 T: V' K1 G- F    谢谢,这是一点小意思,请收下。% ?6 ?. ]0 @  V! n$ `" e4 E
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
, ]1 K; W! s+ |; N2 l  ~* t        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
! A9 H8 i( F& F1 o" P
2 N, I: }% G- {" d; m会話2
% B( D" s1 e. {2 B: l: Z 
# Z. k0 a4 _7 L/ ~# O; s5 hフロント:もしもし、フロントでございます。& R+ P7 S+ v3 X0 l; P
          喂,这里是服务台。
2 I; F$ ~3 U$ Y7 n王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
( ]; r" D, N; G# V        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
; O% z: C% P5 L: _% ^フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。3 L8 m  h# M) w
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。7 D$ n/ d% Z* V8 i4 x& J- i
王美和:お願します。1 E- d) n0 H& R) H
        好吧,那就拜托了。
# _5 R( `- c7 ]" [5 R/ e6 W% E2 B  `2 l+ B# Z5 }
会話3  - p6 [* u4 ~$ r% f. z
 
. [* \( |5 t" `- {  Y. ]係り員:失礼します。客室係りでございます。) P6 @$ P) y9 q* Y/ {
        打扰您了,我是客房服务员。6 V( T! h5 p# T- Z" s
王美和:お湯が出ないんですが...
: \/ F7 m" h0 [6 B3 D  ?; n        你看,不出热水啊。。。
/ K$ ^6 W6 m  S* Q7 M係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので; G# W* |$ E' u' K" \( N; `
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。, t7 q7 Y. u. y( V1 z. j- {
王美和: あ、そうですか。$ `" `$ I7 `) q) Q% v) N5 {+ B3 H
         啊,是这样啊。! C0 |" W5 U3 g& h6 r; R0 [: P4 m
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。1 I1 L! O$ F8 k3 N& q1 N( o+ [
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。% E" w/ G4 s, `3 Q- q
王美和:分かりました。
4 A4 l4 x2 r4 d1 h; V        明白了。7 R7 E) x# C3 N0 I, {+ o
係り員:では、御休みなさい。
$ |5 g, ~( d; @$ k         那就休息吧。+ h5 ?" ]' }9 ~( |% i3 n9 c2 N; X
王美和:どうもありがとう5 M  B6 D/ L( ^# B! b
         谢谢。
8 }% E$ I9 t& |% x9 [; z) x
' h9 b5 B/ o( k# \$ E! W! `! P6 D2 d8 D4 x6 D* _& Y/ T' [0 E
チェックアウト 结帐退房 . [$ i9 W3 T3 A/ T  k4 E- |! L4 L- c
 
: Q4 \" {( U$ l6 W3 i会話1. i6 N1 l% g$ @. G  _9 R# T7 y
) y9 u! m( K7 d% o3 ^# I  w
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。) @; Z6 W  n% \7 v- r' B
          这里是服务台。请问您有什么事?1 X9 q& F# p. P* }. p
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。7 |( \* y' B% E: W3 Z' v7 s
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?# f6 A9 _$ }% a% w  f
フロント:524号室の王さんでございますね。: L) W9 z& O5 {0 T( z/ F2 C
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
4 O. v, z3 ~$ @1 W) _王:ええ。
; ~/ B+ y+ n" h3 V2 _/ S0 U     是的。' d  O% p6 Z/ g: \% W
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
7 D# k* k% y& q- N          好的,请问要不要派人去替您拿行李?! O& O! @& s* g, u+ Y
王:はい、お願します。
; Q) S) ^- j6 M. D5 X2 c8 B# j    好的,麻烦您。. Z- M0 g; \( J- X6 S

2 {3 m4 @  M4 |6 B. Y/ ?会話2
  d! x! ^0 W6 e: e6 m- a5 A 
3 x6 [, _, j9 Z# v4 f  q* W王美和:チェックアウトをお願します。6 e% a+ z& N; l2 H+ v3 B! T
         麻烦您结下帐。
. [+ j0 M5 ^1 Z9 ?$ n8 M* `" ]2 e! \% b5 n係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。0 o! h) G2 H, V$ L9 d
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。" }. S0 \4 @" V8 u
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
0 V: l; g3 ?5 B+ r+ T( W        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
: }+ q' w3 X; G( W/ {& ]# R, ^係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。* c- ~! C: H0 S2 T2 ~( F6 C
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。. n  P! n5 k3 J" J0 C' ]+ _( g/ u
王美和:いいえ
5 `" P; s5 f* L) J        没关系。
1 E4 i4 S3 c5 N# M7 s係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。; U# @) R4 `3 w
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
* H$ M4 i9 H( f7 t4 F0 p2 m9 \
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、. X7 Y/ y, a6 u7 C. ?. l; @! Z
ありがとうございます、
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、
5 N6 U( Q7 i, k( wありがとうございます、
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
) U( ~! ]* B: x. s5 Uぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-29 16:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表