| 日语句子的词序是否和汉语一样( N. ]: p% x9 Y: Y2 z# b9 Q& { $ \) Q# i* q4 P" y. ~
 ( R; ]& Q( ?; ^. g9 a' S
 
 2 z6 b" u5 m6 w& `# a, u# _ 汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。5 l6 G& j7 f8 z# U+ o2 o- D) v! I" ^
 
 " a4 g0 N: d1 u0 _7 y$ ] 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。
 L7 |, @% w1 ^* s% L& t5 f0 L% Y. I. ~) |' P) Y) z9 r* P: T0 a' L
 也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。  老师教我们日语。
 . c1 `& c3 ^( \/ O
 & s$ Q( b- t6 ~5 O. V; p5 @但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;
 ' I. ], u3 g8 Q0 G" K, U7 _$ B) K4 e% X4 u
 1、 谓语在句尾。
 ! P' _1 F- Y: ^! @) ~7 v! m' t8 ~( C
 3 L, k& i+ x6 f0 Y2、 修饰语在被修饰语的前面。0 b& a; @" r* d1 I) s3 W6 K$ M
 2 P, T# D1 V4 }' w, }" p
 如:きれいな花(はな)
 F7 C1 v* A4 G1 v$ R( k. s& R$ j& _. V5 \
 3、 附属词在独立词的后面。
 , W0 P6 g( y, h' }
 ( Y. U/ B: V! T+ I6 F; W) }  如:わたしは田中(たなか)です。
 * C1 \7 K8 _5 [" m- b
 ' Q: T# H& `+ ^2 D9 C6 W  b
 |