咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1001|回复: 7

急急急,请帮忙。谢谢

[复制链接]
发表于 2005-11-18 20:33:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
最初の愛が最後の恋であるようと祈ります 这句是什么意思啊,   请问这么翻译对不对, 祈祷最后的爱,象最初的爱一样
回复

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2005-11-18 20:59:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-19 08:40:42 | 显示全部楼层
经典, 永遠の愛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 14:28:12 | 显示全部楼层
爱成永恒
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 14:29:21 | 显示全部楼层
愿爱成永恒. 掉了一个字.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 14:59:54 | 显示全部楼层
他想表达两层意思 第一,他想告诉对方这是他的初恋 第二,他想和对方结婚 翻译过来的话,同意一楼的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 17:34:32 | 显示全部楼层
我觉的说的简单一点的话 那就是 希望不要是玩玩就算了!~ 本来我想翻译成 希望不是三天的热度~! 但是 这有点太'意译" 终归一句话 我认为 希望不要是三天的热度~~! 这样翻译 很透彻~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 17:36:14 | 显示全部楼层
光解释的话别 也能打出五句来 这句子 挺深的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-17 11:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表