咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1467|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
9 s) y/ d1 v( ]9 X: K% u/ q/ D. ?  z" q  d
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。$ m8 ^+ z1 S: [% E* Y
1 ^5 c* V4 p5 n  t2 s0 y
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。1 ~; X' ?5 U0 B% S* x+ I4 ~
! t7 m1 I! ~9 H8 Q6 y
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
+ u% I" E3 e! x, X- G" j- B好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。6 x, s. J! Q, B0 N: u- ^/ x' U2 F
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
& Z  V* U9 X& S4 P! ]$ O6 u0 e有每次见面都给人以不同印象的人
9 J  W; O9 t4 H* N1 o8 B( f' W一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。+ A& s' u% z" q3 C5 M
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)2 V1 A7 L- X1 b6 m: v8 Y
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。3 g! H4 o5 ]0 i; L4 U' |, T6 \
没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!$ C3 \7 R/ P7 f" F  X
1.有每次见到都让人有不同印象的人) ^# b+ q- x  ]* M+ k- S
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
) B- g2 z0 {% w: ~  S* i  B  F3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:6 @+ L$ M8 E5 d  w% M6 I# O( ^
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
, J. o' s; m5 _1.有每次见到都让人有不同印象的人
0 D( n' J2 }4 o" h' k* @2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
/ A6 C2 H( Z6 u; x  d3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。- t7 {* ]* Z. g1 u4 v
; f, R" M. I6 P* a; x
翻译成:
% w2 ?5 L7 i4 E- }- t一晚上都做不完, 作业太多." E$ l- S1 N# G0 M
不可能有其它的意思.
# V2 o1 A& B: D: T" s2 e6 A. N
) J  X- R5 o; j9 b% S1 C) B: ~, d
我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 08:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表