咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1700|回复: 13

“小样儿”用日语怎么说呢?

[复制链接]
发表于 2005-11-29 23:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  应该怎么说呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-29 23:32:31 | 显示全部楼层
てめえ
きさま
不知道,小样儿在标准中文里应该叫什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-29 23:34:12 | 显示全部楼层
标准中文?这就是标准中文啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-29 23:46:03 | 显示全部楼层
这个不是什么地方的方言吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 00:08:25 | 显示全部楼层
ば~~~か
(骂亲热点~~~)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-30 00:09:45 | 显示全部楼层
呵呵,这个比较形象,不知道能不能这样用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-30 00:13:07 | 显示全部楼层
已经由地方方言晋级成普通话了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 08:27:16 | 显示全部楼层
小僧(こぞう)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 21:28:11 | 显示全部楼层
???「小僧」不能用到女朋友身上吧。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 21:39:46 | 显示全部楼层
下面是引用龙猫于2005-11-30 21:28发表的:
???「小僧」不能用到女朋友身上吧。。。
哈哈
大猫啊,就你会想到女朋友这层意思
餓鬼(がき)
好像可以翻译成小样.
但是是那种贬义的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 22:42:25 | 显示全部楼层
がき 是不是用来骂小孩子的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 23:31:14 | 显示全部楼层
呵呵
翻译过来就是小兔崽子
不知道这个意译过来和小样一样不
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 23:35:33 | 显示全部楼层
下面是引用tigerqi于2005-11-30 21:39发表的:

哈哈
大猫啊,就你会想到女朋友这层意思
餓鬼(がき)
好像可以翻译成小样.
.......
是不是贬义也要看对什么人说

亲近的就不一样了

同ばか あほう等
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-1 14:01:57 | 显示全部楼层
那到底是应该怎么说啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 03:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表