咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 300|回复: 7

请教啊.

[复制链接]
发表于 2005-12-1 10:16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  実はですね、今日の午後あれを頂きに私がお伺いする予定になっていたんですが、急に役員会に入りまして、遅くまでかかりそうなんで、良かったら、明日にずらしていただけないでしょうか。
帮翻译一下吧.谢谢了
.特别是这句真是晕晕的感觉呀.[あれを頂きに私がお伺いする]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:19:40 | 显示全部楼层
我去拿那个东西
あれを        頂きに      私が      お伺いする
那个东西     接受         我         去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:44:43 | 显示全部楼层
说实话,今天下午到啦预先约定拿东西的时间时,突然要召开董事会,我怕会
耽误到很晚,如果可以的话,挪到明天行吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:47:44 | 显示全部楼层
本来预定去贵公司取那个东西,但是突然我司紧急召开懂事会,所以可能会迟到,
如果可以的话,改为明天去取东西不知是否方便?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-1 10:49:47 | 显示全部楼层
说实话,本来打算今天下午去拿那个而拜访的,但是匆忙地参加了董事会,好象要进行到很晚,如果可以的话,托到明天可以吗.
我译成了这个样子了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 10:55:00 | 显示全部楼层
说实话,本来打算今天下午拜访您去拿那件东西的,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 11:16:53 | 显示全部楼层
应该在开会前给对方打的电话,所以翻译成  匆忙地参加了董事会  我认为不太合理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-1 11:20:37 | 显示全部楼层
也可以是会议中出来打电话
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 03:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表