咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 255|回复: 2

请教句子翻译

[复制链接]
发表于 2005-12-2 16:15:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  前回 当社林さんが発注しました。G654の巾木材と合わせ(駅名)ごとに
梱包してください。


这句话的意思是和上次定的G654の巾木材合在一起,每个站名一捆包

还是 和上次定的G654の巾木材一样,这次的每个站名一个捆包.


主要是と合わせ  偏向何种解释
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 17:10:13 | 显示全部楼层
和上次定的G654の巾木材合在一起,每个站名一捆包
《「林が発注したG654の巾木材」と合わせ》、【(駅名)ごとに梱包してください。】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-2 23:44:03 | 显示全部楼层
No.1
文章长度错误(请控制在6-500000字节)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-6 03:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表