A:動物園って言うのは、子供をつれていくところでしたね。
B:デートはもっとおしゃれな所でしましたね。
A:ええ、コンサートとかディスコとか。
B:おたがいに無理して。
A:そうですね、かっこよく見せたいと思ったものですね
B:やっばり今のペットブームと関係があるんでしょうね。
A:动物园是带孩子们去的地方.
B:约会要更加刺激的地方~
A:嗯,音乐会呀disco吧.
B:对大家都不合适吧?
A:是啊,想看帅的东西~
B:果然和现在的宠物热潮有关啊!
总感觉一点不通啊~~
A 明明说,想看帅点的东西,~
B 为什么要用,やっぱり ? 它在这里是什么意思呢?不是"当然"的意思吧
真是上下文一点不通啊... |