咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 942|回复: 6

[客户是上帝]怎么翻译比较合适?

[复制链接]
发表于 2005-12-9 08:20:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 08:22:15 | 显示全部楼层
顧客はわれわれの神様
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-9 08:23:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 08:24:38 | 显示全部楼层
客様は第一である
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 08:27:26 | 显示全部楼层
楼上的早啊,好久不见!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 08:33:14 | 显示全部楼层
书面翻译的话

顧客はわれわれの神様である!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 13:23:55 | 显示全部楼层
ユーザー至上
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-6 03:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表