咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 478|回复: 12

翻译。请求帮助!!

[复制链接]
发表于 2005-12-9 15:26:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  早就决心向着前  怎么译呀?我翻了几个不太通。

かつて 前進する 気だ ???
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 15:35:40 | 显示全部楼层
赫赫,那也难怪
汉语就不通
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-9 15:52:34 | 显示全部楼层
哥们,是歌词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 15:54:37 | 显示全部楼层
你能不能先解释一下什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 15:56:10 | 显示全部楼层
这什么歌啊,歌词写的这么差,中文都不通
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-9 15:58:07 | 显示全部楼层
歌名:漫步人生路
最后一句:小雨点放心洒,早就决心向着前。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 16:02:43 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-12-09 15:56发表的:
这什么歌啊,歌词写的这么差,中文都不通

乖,向着哥哥
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 16:05:35 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-12-09 16:02发表的:


乖,向着哥哥

兄貴向け行くぜ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 16:08:52 | 显示全部楼层
好弟弟
你也长大成男人了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 16:09:57 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-12-09 16:08发表的:
好弟弟
你也长大成男人了
偶不灌水,偶只说一遍,偶不是男人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 16:10:41 | 显示全部楼层
哈哈!今天倒灶mm被人发现不是mm的秘密了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-9 16:18:37 | 显示全部楼层
早就决心向着前
ずっと前から帰り道歩かないと決めた
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-9 16:29:58 | 显示全部楼层
还是你好。三克油。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-6 05:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表